Matthieu 26:1-16

Matthieu 26:1-16

Complot des chefs du peuple contre Jésus

26 Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, qu'il dit à ses disciples :

2 « Vous savez que la Pâque a lieu dans1 deux jours, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié. »
1 littéralement : après.

3 Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se rassemblèrent dans la cour1 du souverain sacrificateur qui s'appelait Caïphe,
1 cour entourée des bâtiments du palais.

4 et ils tinrent conseil ensemble dans le but de se saisir de Jésus par ruse et de le faire mourir.

5 Mais ils disaient : « Pas pendant la fête, afin qu'il n''y ait pas de tumulte parmi le peuple. »

Une femme répand un parfum sur la tête de Jésus

6 Et comme Jésus était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux,

7 une femme, ayant un vase d'albâtre [plein] d'un parfum de grand prix, s'approcha de lui et répandit [le parfum] sur sa tête alors qu'il était à table.

8 Et les disciples, voyant cela, s'indignèrent, en disant : « À quoi bon cette perte ?

9 Car on aurait pu vendre ce parfum1 très cher et donner [l'argent] aux pauvres. »
1 littéralement : ceci.

10 Mais Jésus, le sachant, leur dit : « Pourquoi faites-vous de la peine à cette1 femme ? Car elle a fait une bonne2 œuvre envers moi.
1 littéralement : la. 2 ou : belle.

11 En effet, vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m'avez pas toujours.

12 C'est pourquoi cette femme1, en répandant ce parfum sur mon corps, l'a fait pour préparer ma mise au tombeau.
1 littéralement : celle-ci.

13 En vérité, je vous [le] dis, partout où cet Évangile sera prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme1 a fait, en mémoire d'elle. »
1 littéralement : celle-ci.

Judas s'engage à trahir son maître

14 Alors l'un des Douze, appelé Judas l'Iscariote, s'en alla vers les principaux sacrificateurs

15 et dit : « Que voulez-vous me donner, et moi, je vous livrerai Jésus1 ? » Et ils lui comptèrent 30 pièces d'argent2.
1 littéralement : le livrerai. 2 il s'agit sans doute de 30 sicles, la monnaie juive ; 1 sicle = 11,4 g environ.

16 Et dès lors, il cherchait une bonne occasion pour le livrer.

Le Seigneur a terminé ses enseignements. Maintenant les derniers événements vont s'accomplir. Pendant qu'à Jérusalem se trame le conseil des méchants (v. 3 à 5), une scène bien différente se déroule à Béthanie. Rejeté et haï par les grands de son peuple, Jésus trouve parmi d'humbles fidèles l'accueil, l'amour et, nous pouvons bien dire, l'adoration qui lui reviennent. N'ayant plus place dans le temple, il est reçu dans la maison de Simon le lépreux. La royauté lui a été refusée, mais un parfum de grand prix est répandu sur sa tête, figure de l'onction royale. Cette femme discerne et honore le Messie d'Israël. «Pendant que le roi est à table, mon nard exhale son parfum» (Cant. 1:12 ct 1.12-17). Le Seigneur est seul à comprendre et à apprécier son acte. Mais qu'importe! Du moment que Lui y trouve du plaisir, personne n'a le droit de faire de la peine à cette femme. De nouveau nous passons avec le v. 14 à une scène de ténèbres. Le traître Judas qui venait de respirer lui aussi l'odeur du parfum, accomplit son forfait et reçoit son salaire: trente pièces d'argent, le prix d'un esclave. Mais le prophète Zacharie l'appelle, et non sans ironie, un prix magnifique, parce que c'est celui auquel le Fils de Dieu devait être estimé (Zach. 11:13 za 11.9-14).