1 Chroniques 5:27-41; 6:1-66; 7:1-40; 8:1-40

1 Chroniques 5:27-41; 6:1-66; 7:1-40; 8:1-40

La descendance de Lévi

27 Les fils de Lévi : Guershom, Kehath et Merari.

28 Et les fils de Kehath : Amram, Jitsehar et Hébron et Uziel.

29 Et les fils d'Amram : Aaron et Moïse ; et Miriam. Et les fils d'Aaron : Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.

30 Éléazar engendra Phinées ; Phinées engendra Abishua ;

31 et Abishua engendra Bukki ; et Bukki engendra Uzzi ;

32 et Uzzi engendra Zerakhia ; et Zerakhia engendra Meraïoth ;

33 Meraïoth engendra Amaria ; et Amaria engendra Akhitub ;

34 et Akhitub engendra Tsadok ; et Tsadok engendra Akhimaats ;

35 et Akhimaats engendra Azaria ; et Azaria engendra Jokhanan ;

36 et Jokhanan engendra Azaria. C'est lui qui exerça la sacrificature1 dans la Maison que Salomon construisit à Jérusalem.
1 la sacrificature (ou : sacerdoce) était le service que le sacrificateur (ou : prêtre) exerçait dans le Tabernacle ou le Temple.

37 Et Azaria engendra Amaria ; et Amaria engendra Akhitub ;

38 et Akhitub engendra Tsadok ; et Tsadok engendra Shallum ;

39 et Shallum engendra Hilkija ; et Hilkija engendra Azaria ;

40 et Azaria engendra Seraïa ; et Seraïa engendra Jotsadak.

41 Et Jotsadak partit quand l'Éternel déporta Juda et Jérusalem par l'intermédiaire1 de Nebucadnetsar.
1 littéralement : par la main.

6 Les fils de Lévi : Guershom, Kehath et Merari.

2 Et voici les noms des fils de Guershom : Libni et Shimhi.

3 Et les fils de Kehath : Amram et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.

4 Les fils de Merari : Makhli et Mushi. Et ceux-là étaient les familles de Lévi, selon leurs pères.

5 De Guershom : Libni son fils ; Jakhath son fils ; Zimma son fils ;

6 Joakh son fils ; Iddo son fils ; Zérakh son fils ; Jathraï son fils.

7 Les fils de Kehath : Amminadab son fils ; Coré son fils ; Assir son fils ;

8 Elkana son fils ; et Ébiasaph son fils ; et Assir son fils ;

9 Thakhath son fils ; Uriel son fils ; Ozias son fils ; et Saül son fils.

10 Et les fils d'Elkana : Amasçaï et Akhimoth.

11 Elkana — les fils d'Elkana : Tsophaï son fils ; et Nakhath son fils ;

12 Éliab son fils ; Jerokham son fils ; Elkana son fils.

13 Et les fils de Samuel : Vashni le premier-né et Abija.

14 Le fils de Merari : Makhli ; Libni son fils ; Shimhi son fils ; Uzza son fils ;

15 Shimha son fils ; Hagguija son fils ; Asçaïa son fils.

16 Et voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la Maison de l'Éternel, dès que l'arche1 eut un [lieu de] repos.
1 ou : coffre.

17 Et ils faisaient le service devant le Tabernacle de la Tente de la rencontre, pour le chant, jusqu'à ce que Salomon ait construit la Maison de l'Éternel à Jérusalem. Et ils se tinrent là selon la règle établie pour leur service.

18 Et voici ceux qui se tenaient là, ainsi que leurs fils :
Des fils des Kehathites : le chantre Héman, fils de Joël, fils de Samuel,

19 fils d'Elkana, fils de Jerokham, fils d'Éliel, fils de Thoakh1,
1 Thohu en 1 Sam. 1:1.

20 fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Makhath, fils d'Amasçai,

21 fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie1,
1 hébreu : Tsephania.

22 fils de Thakhath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,

23 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël.

24 Et son frère Asaph qui se tenait à sa droite : Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,

25 fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,

26 fils d'Ethni, fils de Zérakh, fils d'Adaïa,

27 fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,

28 fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.

29 Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche : Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,

30 fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,

31 fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,

32 fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.

33 Et leurs frères, les Lévites, furent affectés1 à tout le service du Tabernacle de la Maison de Dieu.
1 littéralement : donnés.

34 Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l'autel de l'holocauste et sur l'autel de l'encens. [Ils étaient établis] pour [accomplir] tout le service du lieu très saint et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait ordonné.

35 Et voici les fils d'Aaron : Éléazar son fils ; Phinées son fils ; Abishua son fils ;

36 Bukki son fils ; Uzzi son fils ; Zerakhia son fils ;

37 Meraïoth son fils ; Amaria son fils ; Akhitub son fils ;

38 Tsadok son fils ; Akhimaats son fils.

Répartition des Lévites au milieu des tribus

39 Et voici leurs habitations, selon leurs campements, dans leurs territoires. Pour les fils d'Aaron, de la famille des Kehathites — car le sort tomba1 sur eux —
1 littéralement : fut.

40 on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et ses environs autour d'elle.

41 Mais à Caleb, fils de Jephunné, on donna les champs de la ville et ses hameaux.

42 Et aux fils d'Aaron on donna Hébron, la ville1 de refuge, et Libna et ses environs, et Jatthir, et Eshtemoa et ses environs,
1 littéralement : les villes.

43 et Hilen et ses environs, [et] Debir et ses environs,

44 et Ashan et ses environs, et Beth-Shémesh et ses environs.

45 Et de la tribu de Benjamin [on donna] Guéba et ses environs, et Allémeth et ses environs, et Anathoth et ses environs. Le total de leurs villes [était de] 13 villes, selon leurs familles.

46 Et aux autres fils de Kehath [on donna] par le sort 10 villes des familles de la tribu [d'Éphraïm et de la tribu de Dan et]1 de la demi-tribu de2 Manassé.
1 texte en très mauvais état ; on reprend le texte de Josué 21:5. 2 littéralement : la demi-tribu, moitié de.

47 Et aux fils de Guershom, selon leurs familles, [on donna]13 villes de la tribu d'Issacar et de la tribu d'Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan.

48 [Et] aux fils de Merari, [on donna] par le sort, selon leurs familles, 12 villes de la tribu de Ruben et de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.

49 Et les fils d'Israël donnèrent aux Lévites ces1 villes et leurs environs.
1 littéralement : les.

50 Et de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ils donnèrent par le sort ces villes qu'ils désignèrent par [leur] nom.

51 Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent dans leur territoire les villes [prises] sur la tribu d'Éphraïm,

52 on leur donna la ville1 de refuge, Sichem et ses environs, dans la montagne d'Éphraïm, et Guézer et ses environs,
1 littéralement : les villes.

53 et Jokmeam et ses environs, et Beth-Horon et ses environs,

54 et Ajalon et ses environs, et Gath-Rimmon et ses environs.

55 Et de la demi-tribu de Manassé, [on donna] Aner et ses environs, et Bilham et ses environs — pour les familles des autres fils de Kehath.

56 Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses environs, et Ashtaroth et ses environs.

57 Et de la tribu d'Issacar, [on donna] Kédesh et ses environs, Dobrath et ses environs,

58 et Ramoth et ses environs, et Anem et ses environs.

59 Et de la tribu d'Aser, [on donna] Mashal et ses environs, et Abdon et ses environs,

60 et Hukok et ses environs, et Rehob et ses environs.

61 Et de la tribu de Nephthali, [on donna] Kédesh en Galilée et ses environs, et Hammon et ses environs, et Kiriathaïm et ses environs.

62 Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses environs, [et] Thabor et ses environs.

63 Et de l'autre côté du Jourdain, [en face] de Jéricho, à l'est du Jourdain, [on donna], de la tribu de Ruben, Bétser au désert et ses environs, et Jahtsa et ses environs,

64 et Kedémoth et ses environs, et Méphaath et ses environs.

65 Et de la tribu de Gad, [on donna] Ramoth en Galaad et ses environs, et Mahanaïm et ses environs,

66 et Hesbon et ses environs, et Jahzer et ses environs.

La descendance d'Issacar

7 Et les fils d'Issacar : Thola et Pua, Jashub et Shimron, [soit] 4 [fils].

2 Et les fils de Thola : Uzzi et Rephaïa, et Jeriel, et Jakhmaï, et Jibsam, et Samuel, chefs des maisons de leurs pères, de Thola, hommes forts et courageux, dans leurs générations. Leur nombre, aux jours de David, était de 22 600 [hommes].

3 Et le fils d'Uzzi : Jizrakhia ; et les fils de Jizrakhia : Micaël et Abdias, et Joël, [et] Jishija, [soit] 5 [fils], tous des chefs.

4 Et avec eux, suivant leurs générations, selon les maisons de leurs pères, il y avait des troupes armées pour combattre, [soit] 36 000 [hommes]. Car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.

5 Et leurs frères de toutes les familles d'Issacar, hommes forts et courageux, étaient en tout 87 000 [hommes], enregistrés dans les généalogies.

La descendance de Benjamin

6 [Les fils de] Benjamin : Béla et Béker et Jediaël, [soit] 3 [fils].

7 Et les fils de Béla : Etsbon et Uzzi, et Uziel, et Jerimoth, et Iri, [soit] 5 [fils], chefs des maisons de leurs pères, hommes forts et courageux, et enregistrés dans les généalogies, [soit] 22 034 [hommes].

8 Et les fils de Béker : Zemira et Joash, et Éliézer, et Élioénaï, et Omri, et Jerémoth, et Abija, et Anathoth, et Alémeth. Tous ceux-là étaient les fils de Béker,

9 et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, des chefs des maisons de leurs pères, hommes forts et courageux, [soit] 20 200 [hommes].

10 Et le fils de Jediaël : Bilhan. Et les fils de Bilhan : Jehush et Benjamin, et Éhud, et Kenaana, et Zéthan, et Tarsis, et Akhishakhar.

11 Tous ceux-là étaient fils de Jediaël, selon les chefs des pères, hommes forts et courageux, [soit] 17 200 [hommes], formés au service pour la guerre.

12 Et Shuppim et Huppim [étaient] les fils d'Ir. Hushim [était] le fils d'Akher.

La descendance de Nephthali

13 Les fils de Nephthali : Jahtsiel et Guni, et Jétser, et Shallum, les fils de Bilha.

La descendance de Manassé (2)

14 Les fils de Manassé : Asriel, que mit au monde sa concubine syrienne ; elle donna naissance à Makir, père de Galaad.

15 Et Makir prit une femme, [la sœur] de Huppim et de Shuppim ; et le nom de leur1 sœur était Maaca. Et le nom du 2e [fils] était Tselophkhad ; et Tselophkhad n'eut que des filles.
1 littéralement : sa.

16 Et Maaca, femme de Makir, donna naissance à un fils et l'appela du nom de Péresh. Et le nom de son frère [était] Shéresh, et ses fils, Ulam et Rékem.

17 Et le fils d'Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.

18 Et sa sœur Moléketh donna naissance à Ishhod et à Abiézer et à Makhla.

19 Et les fils de Shemida étaient Akhian et Sichem, et Likkhi, et Aniam.

La descendance d'Éphraïm

20 Et les fils d'Éphraïm : Shuthélakh ; et Béred son fils ; et Thakhath son fils ; et Elhada son fils ; et Thakhath son fils ;

21 et Zabad son fils ; et Shuthélakh son fils ; et Ézer et Elhad. Et les hommes de Gath, ceux qui étaient nés dans le pays, les tuèrent, car ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

22 Et Éphraïm leur père fut dans le deuil pendant de nombreux jours. Et ses frères vinrent pour le consoler.

23 Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et donna naissance à un fils. Et il l'appela du nom de Beriha1, car [il était né] quand le malheur était dans sa maison.
1 Beriha fait assonance avec le mot traduit par malheur.

24 Et sa fille était Shééra, et elle construisit Beth-Horon la basse et [Beth-Horon] la haute et Uzzen-Shééra.

25 Et son fils était Réphakh ; et Résheph et Thélakh son fils ; et Thakhan son fils ;

26 Lahdan son fils ; Ammihud son fils ; Élishama son fils ;

27 Nun son fils ; Josué son fils.

28 Et leur possession et leurs habitations [se trouvaient à] Béthel et dans les villages qui en dépendent1 ; et à l'est, Naaran ; et à l'ouest, Guézer et les villages qui en dépendent1, et Sichem et les villages qui en dépendent1, jusqu'à Gaza et les villages qui en dépendent1.
1 littéralement : et ses filles.

29 Et aux mains des fils de Manassé étaient Beth-Shean et les villages qui en dépendent1, Thaanac et les villages qui en dépendent1, Meguiddo et les villages qui en dépendent1, Dor et les villages qui en dépendent1. Les fils de Joseph, fils d'Israël, habitèrent dans ces villes2.
1 littéralement : et ses filles. 2 littéralement : dans celles-ci.

La descendance d'Aser

30 Les fils d'Aser : Jimna et Jishva, et Jishvi, et Beriha, et Sérakh leur sœur.

31 Et les fils de Beriha : Héber et Malkiel qui était père de Birzavith.

32 Et Héber engendra Japhleth et Shomer, et Hotham, et Shua leur sœur.

33 Et les fils de Japhleth : Pasac et Bimhal et Ashvath. Ceux-là étaient les fils de Japhleth.

34 Et les fils de Shémer : Akhi et Rohga, et Hubba, et Aram.

35 Et les fils d'Hélem son frère : Tsophakh et Jimnah, et Shélesh, et Amal.

36 Les fils de Tsophakh : Suakh et Harnépher, et Shual, et Béri, et Jimra,

37 Bétser et Hod, et Shamma, et Shilsha, et Jithran, et Beéra.

38 Et les fils de Jéther : Jephunné et Pispa et Ara.

39 Et les fils d'Ulla : Arakh et Hanniel et Ritsia.

40 Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chefs de maisons de leurs pères, hommes d'élite, hommes forts et courageux, chefs des princes. Et, selon leur enregistrement généalogique dans l'armée, pour la guerre, leur nombre était de 26 000 hommes.

La descendance de Benjamin en rapport avec la famille de Saül

8 Et Benjamin engendra Béla son premier-né, Ashbel le 2e et Akhrakh le 3e,

2 Nokha le 4e, et Rapha le 5e.

3 Et Béla avait des fils : Addar et Guéra, et Abihud,

4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,

5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.

6 Et voici les fils d'Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba, et on les déporta à Manakhath) :

7 Naaman et Akhija et Guéra — lui les déporta. Et il engendra Uzza et Akhikhud.
1 littéralement : lui.

8 Et Shakharaïm engendra [des fils] dans le pays1 de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
1 littéralement : la campagne.

9 Et de Hodesh sa femme, il engendra Jobab et Tsibia, et Mésha, et Malcam,

10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma. Ce sont là ses fils, des chefs des pères1.
1 c.-à-d. : des chefs de famille.

11 Et de Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.

12 Et les fils d'Elpaal : Éber et Misham et Shémer — lui construisit Ono, ainsi que Lod et les villages qui en dépendent1
1 littéralement : et ses filles.

13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon. Ce sont eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.

14 Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,

15 et Zebadia, et Arad, et Éder,

16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha étaient les fils de Beriha.

17 Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,

18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab étaient les fils d'Elpaal.

19 Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,

20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,

21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath étaient les fils de Shimhi.

22 Et Jishpan, et Éber, et Éliel,

23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,

24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,

25 et Jiphdeïa, et Penuel étaient les fils de Shashak.

26 Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,

27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri étaient les fils de Jerokham.

28 Ceux-là étaient les chefs des pères, selon leurs générations, des chefs. Ceux-là habitaient à Jérusalem.

29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon et le nom de sa femme était Maaca.

30 Et son fils premier-né : Abdon ; puis Tsur et Kis, et Baal, et Nadab,

31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.

32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitaient à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

33 Et Ner engendra Kis ; et Kis engendra Saül ; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.

34 Et le fils de Jonathan était Merib-Baal. Et Merib-Baal engendra Michée.

35 Et les fils de Michée : Pithon et Mélec, et Tharéa, et Achaz.

36 Et Achaz engendra Jehoadda ; et Jehoadda engendra Alémeth et Azmaveth, et Zimri ; et Zimri engendra Motsa ;

37 et Motsa engendra Binha. Rapha son fils ; Elhasça son fils ; Atsel son fils.

38 Et Atsel eut 6 fils, et voici leurs noms : Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.

39 Et les fils d'Éshek son frère étaient Ulam son premier-né, Jehush le 2e, et Éliphéleth le 3e.

40 Et les fils d'Ulam étaient des hommes forts et courageux, tirant à l'arc. Et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, [au nombre de] 150. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.

Consacré aux fils de Lévi et aux sacrificateurs fils d'Aaron, ce chapitre fait le pendant du chapitre 3 où nous avons trouvé les rois. Il s’agit des familles privilégiées en Israël! Mais, dans le peuple actuel de Dieu, ces fonctions sont la part de chaque croyant. L’apôtre Pierre nous le rappelle: «Vous êtes une race élue, une sacrificature royale... pour que vous annonciez les perfections de Celui qui vous a appelés...» (1 Pierre 2:9 1p 2.9-12; voir aussi Apoc. 1:6 ap 1.3-8). Exprimer au Seigneur notre louange, annoncer Ses hauts faits à d'autres, tel est le double service du chrétien. Les Lévites nous y font penser. Les uns étaient préposés au chant (ch. 6 v. 16 à 18). D'autres servaient dans la Maison de Dieu sous la direction d'Aaron et de ses fils (versets 33, 34).

Viennent ensuite aux chapitre 7 et 8, les généalogies d'Issacar, de Benjamin, de Nephthali, de l'autre demi-tribu de Manassé, enfin d'Éphraïm et d'Aser. Remarquons la négligence de Nephthali, tribu si peu soucieuse de se souvenir de ses privilèges que toute son histoire ne donne matière qu’à un bref verset du livre de Dieu (ch. 7 v. 13). Et soulignons à cette occasion l'intérêt que nous devrions porter à l'histoire de l'Église, au souvenir de ceux qui furent de fidèles conducteurs. Car, pour beaucoup, nous sommes spirituellement leurs héritiers bien responsables.