1 Samuel 16:1-13

1 Samuel 16:1-13

David est oint par Samuel pour être roi sur Israël

16 Et l'Éternel dit à Samuel : « Jusqu'à quand te lamenteras-tu sur Saül ? Or moi, je l'ai rejeté pour qu'il ne soit plus roi sur Israël ? Remplis ta corne d'huile et va ! Je t'envoie vers Isaï le Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils un roi pour moi. »

2 Mais Samuel dit : « Comment irai-je ? Dès que Saül l'entendra, il me tuera. » Et l'Éternel dit : « Tu prendras avec toi1 une génisse2 et tu diras : "Je suis venu pour sacrifier à l'Éternel."
1 littéralement : dans ta main. 2 littéralement : une génisse de gros bétail.

3 Et tu appelleras Isaï au sacrifice et moi, je te ferai savoir ce que tu devras faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai. »

4 Alors Samuel fit ce que l'Éternel avait dit et vint à Bethléhem. Mais les anciens de la ville allèrent tremblants à sa rencontre et dirent : « Ta venue est-elle [pour] la paix ? »

5 Et il dit : « [Pour] la paix ! Je suis venu pour sacrifier à l'Éternel. Sanctifiez-vous et venez avec moi au sacrifice. » Et il sanctifia Isaï et ses fils, et les appela au sacrifice.

6 Et il arriva, comme ils entraient, qu'il vit Éliab, et il dit : « Certainement l'oint de l'Éternel est devant lui. »

7 Mais l'Éternel dit à Samuel : « Ne regarde1 pas son apparence ni la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. En effet, [il ne s'agit] pas de ce que voient les hommes, car l'homme voit [ce qui frappe] les yeux, mais l'Éternel regarde au cœur. »
1 littéralement : regarder attentivement.

8 Puis Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel. Mais Samuel1 dit : « L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci. »
1 littéralement : il.

9 Puis Isaï fit passer Shamma. Mais Samuel1 dit : « L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci. »
1 littéralement : il.

10 Puis Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel. Mais Samuel dit à Isaï : « L'Éternel n'a pas choisi ceux-ci. »

11 Alors Samuel dit à Isaï : « Les jeunes gens sont-ils au complet ? » Et Isaï1 dit : « Il reste encore le plus jeune et voici, il fait paître le petit bétail. » Et Samuel dit à Isaï : « Envoie-le chercher, car nous ne nous placerons pas autour [de la table] avant qu'il ne soit venu ici. »
1 littéralement : il.

12 Et il envoya [quelqu'un] et le fit venir. Or il avait le teint rosé, avec de beaux yeux, et était beau de visage1. Et l'Éternel dit : « Lève-toi, oins-le, car c'est celui-là. »
1 littéralement : beau d'apparence.

13 Alors Samuel prit la corne d'huile et l'oignit au milieu de ses frères. Et l'Esprit de l'Éternel saisit David1, depuis ce jour-là et dans la suite. Puis Samuel se leva et s'en alla à Rama.
1 David : bien-aimé.

Le roi selon la chair est mis de côté dans les pensées de Dieu, bien que son règne se prolonge encore un certain nombre d'années. Et un autre roi est introduit, celui dont Samuel avait dit: «L'Éternel a recherché pour Lui un homme selon Son cœur» (ch. 13 v. 14 1s 13.13-14). C'est David, dont le nom signifie «Bien-aimé», type de Christ, celui qui est parfaitement selon le cœur de Dieu.

Samuel n'était pas préparé à le reconnaître, car, malgré l'expérience faite avec Saül, il regardait encore «à l'apparence». Nous ne sommes que trop portés à juger d’après ce que nous voyons, et à nous laisser impressionner par les qualités — et les défauts — extérieurs. Or «Dieu n'a pas égard à l'apparence de l'homme», répète Galates 2:6 gl 2.6-10. Il regarde au cœur! Et que voit-il dans mon cœur? Que voit-Il dans le tien? Toutes les apparences de piété, par lesquelles nous pouvons nous tromper et tromper les autres, ne sauraient Le tromper Lui.

Samuel visite cette famille d'Isaï. Et c'est le jeune berger qu'on avait négligé d'appeler à la fête qui sera oint «au milieu de ses frères» comme roi pour l'Éternel. Cette onction d’huile — figure du Saint Esprit — nous rappelle comment le Bien-aimé du Père fut désigné au Jourdain à Jean le Baptiseur: «Celui sur qui tu verras l’Esprit descendre, et s'arrêter sur lui, c’est celui-là qui baptise de l’Esprit Saint» (Jean 1:33 j 1.32-34; voir fin du v. 12).