Sophonie

Sophonie 3:1-20

Causes du jugement de Jérusalem

3 Malheur à la [ville] rebelle et souillée, à la ville qui opprime !

2 Elle n'écoute pas la voix, elle ne reçoit pas l'instruction, elle ne met pas sa confiance en l'Éternel, elle ne s'approche pas de son Dieu.

3 Ses princes, au milieu d'elle, sont des lions rugissants. Ses juges sont des loups du soir qui ne laissent rien1 pour le matin.
1 littéralement : n'ont plus rien à ronger.

4 Ses prophètes sont des vantards, des hommes perfides ; ses sacrificateurs profanent le lieu saint, ils font violence à la Loi.

5 L'Éternel juste est au milieu d'elle ; il ne commet pas l'iniquité. Chaque matin il met en lumière son juste jugement, il ne fait pas défaut. Mais l'homme inique ne connaît pas la honte.

6 J'ai retranché des nations, leurs tours d'angle sont détruites ; j'ai dévasté leurs rues, de sorte que personne n'y passe. Leurs villes sont saccagées, de sorte qu'il n'y a plus d'hommes, plus d'habitants.

7 J'ai dit : « Crains-moi seulement, reçois l'instruction ! — Et son habitation ne sera pas retranchée, quelle que soit mon intervention contre elle. » Mais ils se sont levés de bonne heure [et] ont perverti toutes leurs actions.

8 C'est pourquoi, attendez-moi, déclare l'Éternel, pour le jour où je me lèverai pour le butin ! Car ma détermination1, c'est de rassembler les nations, de réunir les royaumes pour verser sur eux ma fureur, toute l'ardeur de ma colère. Car toute la terre sera dévorée par le feu de ma jalousie.
1 littéralement : mon jugement.

L'Éternel transformera les peuples

9 Mais alors, je changerai la [langue] des peuples en une langue1 purifiée, afin qu'ils invoquent tous le nom de l'Éternel pour le servir d'un commun accord2.
1 littéralement : lèvre. 2 littéralement : d'une seule épaule.

10 D'au-delà des fleuves de l'Éthiopie1, mes suppliants2 — ceux que j'ai dispersés3 — apporteront mon offrande.
1 hébreu : Cush. 2 ou : adorateurs. 3 littéralement : la fille de mes dispersés.

Il y aura un restant d'Israël affligé et abaissé

11

12 Et je laisserai au milieu de toi un peuple affligé et abaissé, et ils chercheront refuge1 dans le nom de l'Éternel.
1 ou : ils mettront leur confiance.

13 Le restant d'Israël ne commettra pas l'iniquité et ne dira pas de mensonge ; et une langue trompeuse ne se trouvera pas dans leur bouche. Car ils se nourriront1 et se coucheront, et il n'y aura personne pour les effrayer.
1 littéralement : ils paîtront.

Restauration de Jérusalem

14 Réjouis-toi, fille de Sion ! Pousse des cris, Israël ! Réjouis-toi et exulte de tout ton cœur, fille de Jérusalem !

15 L'Éternel a éloigné tes jugements, il a écarté ton ennemi. Le roi d'Israël, l'Éternel, est au milieu de toi : tu ne verras plus le malheur.

16 En ce jour-là, il sera dit à Jérusalem : « Ne crains pas ! Sion, que tes mains ne faiblissent pas !

17 L'Éternel ton Dieu est au milieu de toi ; il est puissant, il sauvera. Il se réjouira avec joie à ton sujet, il gardera le silence1 dans son amour, il exultera à ton sujet avec des cris de joie. »
1 c.-à-d. : l'Éternel gardera le silence sur les péchés de Jérusalem.

18 Je rassemblerai ceux qui se lamentent, loin1 des assemblées solennelles . Ils étaient loin de toi ; sur eux pesait la honte.
1 ou : étant privés.

19 Voici, en ce temps-là, j'agirai à l'égard de tous ceux qui t'affligent et je sauverai celle1 qui boitait, et je rassemblerai celle1 qui était chassée, et je ferai d'elles une louange et un nom dans tous les pays où elles ont connu la honte2.
1 c.-à-d. : la brebis. 2 littéralement : les pays de leur honte.

20 En ce temps-là, je vous ramènerai, et dans ce même temps, je vous rassemblerai. Car je ferai de vous un nom et une louange parmi tous les peuples de la terre, quand je rétablirai vos déportés1, sous vos yeux, dit l'Éternel.
1 littéralement : je tournerai la captivité ; c.-à-d. : en mettant fin à celle-ci pour amener la restauration du peuple ; comme en 2:7 ; comparer avec la note au psaume 14:7.

Après avoir châtié les nations, la main de l’Éternel s’étendra sur Jérusalem, la ville rebelle, corrompue, qui opprime! Hélas, les quatre reproches qui suivent au v. 2 pourraient être adressés même à des enfants de Dieu quand ils négligent soit la Parole — «elle n’écoute pas la voix, elle ne reçoit pas l’instruction» — soit la prière: «elle ne se confie pas en l’Éternel, elle ne s’approche pas de son Dieu».

Alors s’accomplira la parole du Seigneur Jésus: «l’un sera pris et l’autre laissé» (Matt. 24:40 mt 24.36-42). Les rebelles, les orgueilleux, les hautains seront ôtés (v. 11) et l’Éternel laissera subsister ici-bas un peuple affligé, abaissé, se confiant en Lui seul (v. 12). Joie pour ce restant (v. 14), joie plus grande encore pour le Seigneur dont les affections seront satisfaites! «Il se reposera dans Son amour»: Ce v. 17 s’applique au règne de Christ, mais n’éveille-t-il pas dès à présent un écho dans le cœur de chaque racheté? Oui, pensons à Son bonheur. Lui qui a pleuré sur la terre, connaît déjà une joie pleine et entière et, cher ami croyant, c’est «à ton sujet» (Ps. 126:6 ps 126.4-6). Après le terrible «travail de son âme», Il jouira éternellement — et les siens avec Lui — du repos parfait de l’amour (v. 17; Jér. 32:41 jr 32.36-42).