Ésaïe

Ésaïe 34:1-17; 35:1-10

Prophétie sur Édom et ses alliés

34 Approchez, nations, pour entendre ! Et vous, peuples1, soyez attentifs ! Que la terre écoute avec tout ce qu'elle contient2, le monde avec tout ce qu'il produit !
1 ailleurs : peuplades. 2 littéralement : sa plénitude.

2 Car la colère de l'Éternel est contre toutes les nations et sa fureur est contre toutes leurs armées. Il les a vouées à la destruction, il les a livrées au carnage.

3 Alors leurs tués1 seront jetés et la puanteur de leurs cadavres s'élèvera et les montagnes ruisselleront de2 leur sang.
1 littéralement : transpercés. 2 littéralement : fondront par.

4 Et toute l'armée des cieux se dissoudra, et les cieux seront enroulés comme un livre, et toute leur armée sera tombée comme une feuille tombe de la vigne et comme ce qui tombe du figuier.

5 Car mon épée sera enivrée dans les cieux ; voici, elle descendra sur Édom et sur le peuple que j'ai voué à la destruction, pour le jugement.

6 L'épée de l'Éternel est pleine de sang ; elle est saturée de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des béliers. Car l'Éternel a un sacrifice à Botsra et une grande tuerie dans le pays d'Édom.

7 Et les buffles descendront avec eux et les taureaux avec les bêtes puissantes. Et leur pays sera trempé de sang et leur poussière sera saturée1 de graisse.
1 littéralement : engraissée.

8 Car c'est le jour de la vengeance de l'Éternel, l'année des récompenses pour la cause de Sion.

9 Alors les rivières d'Édom1 seront changées en asphalte et sa poussière en soufre, et son pays deviendra un asphalte brûlant.
1 littéralement : ses rivières.

10 Il1 ne s'éteindra ni la nuit ni le jour ; sa fumée montera pour toujours. De génération en génération il sera désert ; plus jamais personne n'y passera.
1 c.-à-d. : l'asphalte.

11 Le pélican et le butor1 en prendront possession, et la chouette et le corbeau y habiteront. Et l'Éternel2 étendra sur lui le cordeau des lieux déserts et le [fil à] plomb3 des lieux en ruine.
1 butor : petit héron des marais. 2 littéralement : il. 3 littéralement : les pierres.

12 Ses notables — il n'y en a pas pour proclamer la royauté ! Tous ses princes ont disparu.

13 Des chardons croîtront dans ses forteresses, des orties et des ronces dans ses fortifications. Et il sera le repaire des chiens sauvages, le domaine des autruches.

14 Les bêtes du désert y rencontreront les chacals et les boucs sauvages s'y appelleront les uns les autres. Là aussi, la lilith1 se tiendra tranquille et trouvera son lieu de repos.
1 mot hébreu qui signifie : la nocturne.

15 Là le serpent-dard fera son nid et pondra, et fera éclore [ses œufs], et rassemblera [ses petits] sous son ombre. Là aussi se rassembleront les vautours, les uns avec les autres.

16 Cherchez dans le livre de l'Éternel et lisez ! Pas un d'eux ne manquera ; l'un n'aura pas à chercher l'autre. Car la bouche de l'Éternel1 l'a commandé et son Esprit les a rassemblés.
1 littéralement : sa bouche.

17 Et Lui-même a tiré au sort pour eux et sa main leur a partagé [le pays] avec le cordeau. Ils en prendront possession pour toujours, ils y habiteront de génération en génération.

Bénédiction future d'Israël

35 Le désert et la terre aride se réjouiront ; le lieu stérile sera dans l'allégresse et fleurira comme le narcisse.

2 Il fleurira abondamment et sera dans l'allégresse, oui, dans l'allégresse et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnée, [de même que] la magnificence du Carmel et du Saron. Eux-mêmes verront la gloire de l'Éternel, la magnificence de notre Dieu.

3 Fortifiez les mains affaiblies et affermissez les genoux qui chancellent !

4 Dites à ceux dont le cœur s'affole : « Soyez forts, ne craignez pas ! Voici votre Dieu ! La vengeance vient, la récompense de Dieu. Lui-même viendra et vous sauvera. »

5 Alors les yeux des aveugles s'ouvriront et les oreilles des sourds seront ouvertes.

6 Alors le boiteux sautera comme le cerf et la langue du muet chantera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert et des rivières dans le lieu stérile.

7 Et le mirage1 deviendra un étang et la terre aride, des sources d'eau. Dans le domaine où se couchaient les chacals, il y aura de l'herbe avec des roseaux et des joncs2.
1 mirage : phénomène qui fait paraître le désert comme couvert d'eau. 2 ailleurs aussi : papyrus.

8 Et il y aura là une grande route et un chemin, et il sera appelé « chemin de la Sainteté ». L'impur n'y passera pas, mais il sera pour ceux-là. Ceux qui marchent sur [ce] chemin, même les insensés, ne s'égareront pas.

9 Là il n'y aura pas de lion, et une bête féroce n'y montera pas [et] n'y sera pas trouvée. Mais ceux qui sont rachetés y marcheront.

10 Et ceux que l'Éternel a délivrés retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe ; et une joie éternelle sera sur leur tête. Ils obtiendront l'allégresse et la joie,; et le chagrin et le gémissement s'enfuiront.

Le ch. 34 se rapporte au châtiment d'Édom, ce peuple maudit, descendant d'Ésaü. Il sera entièrement détruit, et son pays, la montagne de Séhir, réduit à une désolation perpétuelle. Des prédicateurs modernes osent affirmer que Dieu dans son amour ne peut condamner personne. Un tel passage leur apporte un démenti solennel. En contraste le ch. 35 donne un aperçu de ce que sera l'héritage d'Israël (frère d'Ésaü). Même le désert y deviendra un merveilleux jardin où brillera sans nuage «la gloire de l'Éternel, la magnificence de notre Dieu» (v. 2). Aussi voyez l'allégresse et la joie qui débordent dans ce petit ch. 35. Une telle perspective n'est-elle pas propre à ranimer les cœurs découragés (v. 3)? Et il en est ainsi à plus forte raison de l'espérance chrétienne par excellence: la venue du Seigneur pour enlever son Église. Ne l'oublions jamais nous-mêmes et parlons-en aux autres croyants. Il n'y a pas de moyen plus efficace pour fortifier les mains affaiblies et les genoux qui chancellent, autrement dit pour nous encourager au service, à la prière et à une marche sans défaillance (v. 3; comp. Héb. 12:12 hb 12.4-13). «Consolez-vous donc l'un l'autre par ces paroles», recommande l'apôtre Paul (1 Thess. 4:18 1th 4.13-18).