1 Rois 7:13-26

1 Rois 7:13-26

Les éléments en or, argent et bronze destinés au Temple

13 Puis le roi Salomon envoya chercher Hiram, de Tyr.

14 Il était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et son père était Tyrien, ouvrier en bronze. Et il était rempli de sagesse, et d'intelligence, et de connaissance pour faire tous les ouvrages en bronze. Et il arriva auprès du roi Salomon et fit tout son ouvrage.

15 Et il forma les 2 colonnes de bronze. Une colonne avait 18 coudées de hauteur et un fil de 12 coudées faisait le tour de la seconde colonne1.
1 cela signifie probablement : il fallait un fil de 12 coudées pour faire le tour de la seconde colonne.

16 Et il fit 2 chapiteaux en bronze fondu pour les mettre sur les sommets des colonnes. L'un des chapiteaux avait 5 coudées de hauteur et le second chapiteau avait 5 coudées de hauteur.

17 Il y avait, aux chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, des treillis en forme de réseaux, des festons façonnés en chaînettes1, 7 à un chapiteau et 7 au second chapiteau.
1 littéralement : des treillis, ouvrage de treillis, des festons, ouvrage de chaînettes.

18 Il fit aussi des grenades1, à savoir 2 rangées autour d'un treillis, pour couvrir les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes1. Et il en fit de même pour le second chapiteau.
1 dans le texte hébreu, les mots colonnes et grenades sont intervertis.

19 Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes étaient en ouvrage de lis, [comme] dans le portique, de 4 coudées.

20 Et les chapiteaux, sur les 2 colonnes, en haut, joignaient le renflement qui était derrière1 le treillis. Et il y avait 200 grenades, en rangées, autour du second chapiteau.
1 littéralement : au-delà.

21 Et il dressa les colonnes vers le portique du Temple. Et il dressa la colonne de droite et l'appela du nom de Jakin1. Et il dressa la colonne de gauche et l'appela du nom de Boaz2.
1 Jakin : il établira, affermira. 2 Boaz : en lui est la force.

22 Et sur le sommet des colonnes, il y avait un ouvrage de lis. Et l'ouvrage des colonnes fut achevé.

23 Puis il fit la mer en métal fondu, de 10 coudées d'un bord à l'autre bord1, ronde tout autour et haute de 5 coudées. Et un cordon de 30 coudées en faisait le tour2.
1 littéralement : de lèvre à lèvre. 2 cela signifie probablement : il fallait un cordon de 30 coudées pour faire le tour de la mer.

24 Et au-dessous du bord, tout autour, il y avait des coloquintes qui en faisait le tour, 10 par coudée, entourant la mer tout autour, 2 rangées de coloquintes, coulées d'une seule pièce avec elle.

25 Elle était posée sur 12 bœufs, 3 tournés vers le nord et 3 tournés vers l'ouest, et 3 tournés vers le sud, et 3 tournés vers le levant. Et la mer était sur eux, par-dessus, et toutes leurs parties postérieures étaient en dedans.

26 Et son épaisseur était d'une paume1 et son bord était comme le travail du bord d'une coupe, en fleur de lis. Elle contenait 2 000 baths2.
1 1 paume = 7,40 cm environ. 2 1 bath = 22 litres environ.

Pour la confection du Tabernacle et des objets qu'il contenait, l'Éternel avait désigné Betsaleël, un ouvrier habile «rempli de l'Esprit de Dieu, en sagesse et en intelligence, et en connaissance et pour toutes sortes d'ouvrages...» (Exode 31:2, 3 ex 31.1-5). Pour la fabrication des objets de bronze, Salomon fait appel à Hiram le Tyrien, un artisan, lui aussi «rempli de sagesse et d'intelligence, et de connaissance pour faire tous les ouvrages en bronze» (verset 14). Puissions-nous posséder de telles qualités spirituelles. Alors le Seigneur pourra nous employer à toutes sortes d'ouvrages, car ceux-ci ne manquent pas.

Le premier travail d'Hiram, ce sont ces deux colonnes aux chapiteaux splendides. Et nous pensons à la promesse que fait le Seigneur à l'Assemblée de Philadelphie: «Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu...» — «Tu as peu de force...» avait-Il dit à ces croyants (Apocalypse 3:12 et 8 ap 3.7-13). Or les noms de ces colonnes, Jakin et Boaz, signifient respectivement: «Il établira» et «En Lui est la force». Précieuse réponse à la condition présente du racheté: Peu de force sur la terre? Fermeté et force à jamais dans le ciel de gloire, dont le temple est l'image.