Zacharie

Zacharie 10:1-12

Le secours vient de l'Éternel seul – Israël est rétabli dans son pays

10 Demandez à l'Éternel la pluie au temps de la pluie de la dernière saison1 ! L'Éternel produira des éclairs et leur2 donnera des averses de pluie ; à chacun [il donnera] de l'herbe dans son champ.
1 la dernière saison correspond au printemps. 2 c.-à-d. : à ceux qui demanderont.

2 Car les théraphim1 ont dit des paroles de2 vanité et les devins ont eu une vision de mensonge et ont prononcé des rêves trompeurs ; ils consolent en vain. C'est pourquoi ils sont errants3 comme du petit bétail ; ils sont opprimés4, parce qu'il n'y a pas de berger.
1 théraphim : dieux domestiques. 2 littéralement : ont parlé. 3 littéralement : ils sont partis. 4 ailleurs : affligés.

3 Ma colère s'est enflammée contre les bergers et j'interviendrai contre les boucs1. Car l'Éternel des armées est intervenu en faveur de son troupeau, la maison de Juda, et il en a fait son cheval de gloire dans la bataille.
1 c.-à-d. : les conducteurs du troupeau.

4 De lui [vient] la pierre angulaire, de lui le clou, de lui l'arc de guerre, de lui sortiront tous ceux qui oppriment, ensemble.

5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues. Et ils combattront, car l'Éternel sera avec eux, et ceux qui sont montés sur des chevaux seront couverts de honte.

6 Alors je rendrai forte la maison de Juda et je sauverai la maison de Joseph et je les ramènerai1. Car j'userai de miséricorde envers eux et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés. Car je suis l'Éternel leur Dieu et je leur répondrai.
1 littéralement : ferai habiter.

7 Et [ceux d']Éphraïm seront comme un homme fort, et leur cœur se réjouira comme par le vin, et leurs fils [le] verront et se réjouiront. Leur cœur exultera en l'Éternel.

8 Je les sifflerai et je les rassemblerai, car je les ai rachetés. Et ils se multiplieront comme ils s'étaient multipliés [autrefois].

9 Et je les sèmerai parmi les peuples, mais ils se souviendront de moi dans les [pays] éloignés, et ils vivront avec leurs fils, et ils reviendront.

10 Et je les ramènerai du pays d'Égypte et je les rassemblerai de l'Assyrie. Et je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il ne sera pas trouvé [assez de place] pour eux.

11 Et il passera par la mer de détresse, et dans la mer il frappera les déferlantes, et toutes les profondeurs du Nil seront asséchées, et l'orgueil de l'Assyrie sera abattu, et le sceptre de l'Égypte sera ôté.

12 Et je les fortifierai en l'Éternel et ils marcheront en son nom, déclare l'Éternel.

Le peuple juif déçu par ses idoles, trompé et opprimé par de méchants conducteurs, aura été longtemps comme un troupeau sans berger (v. 2 fin; comp. Matt. 9. 36 mt 9.35-38). Mais Dieu visitera cette «maison de Juda» d’où est issu le Christ, «la pierre angulaire» (v. 4). Il la fortifiera pour combattre avec elle. Il n’oubliera pas non plus la maison de Joseph, ceux d’Éphraïm (c’est-à-dire les dix tribus encore dispersées). Et Il les sauvera, les ramènera, les exaucera… (v. 6). Après tant de vaines consolations (v. 2), quelle joie remplira leur cœur (v. 7)!

Cher ami chrétien, le Seigneur a usé envers toi et moi d’une miséricorde plus grande encore. Qu’elle soit pour nous un continuel sujet de joie!

Tels le fils prodigue dans le «pays éloigné», revenant à lui-même en évoquant la maison paternelle, les réchappés d’Israël se souviendront de leur Dieu «dans les pays éloignés, et ils vivront… et ils reviendront…» (v. 9; Luc 15. 17 lc 15.11-24). «Je les rassemblerai car je les ai rachetés», promet l’Éternel (v. 8, 10; Jean 11. 52 j 11.49-53). L’amour du Seigneur Jésus ne sera pleinement satisfait que par la présence des siens auprès de Lui. Avant de ramener son peuple terrestre au complet dans son pays, Il aura introduit ses chers rachetés dans la Maison de son Père où Il a préparé leur place (comp. Jean 14. 2 j 14.1-3).