1 Samuel

1 Samuel 10:1-12

Saül est oint comme roi sur Israël

10 Alors Samuel prit la fiole d'huile et la versa sur la tête de Saül1. Et il l'embrassa et dit : « L'Éternel ne t'a-t-il pas oint pour être chef sur son héritage ?
1 littéralement : sa tête.

2 En t'en allant aujourd'hui d'auprès de moi, tu trouveras deux hommes près de la tombe de Rachel, à la frontière de Benjamin, à Tseltsakh, et ils te diront : "Les ânesses que tu étais allé chercher ont été retrouvées. Et voici, ton père a oublié l'affaire des ânesses, mais il est inquiet pour vous, en disant : 'Que dois-je faire au sujet de mon fils ?'"

3 Puis de là tu passeras plus loin et tu arriveras au chêne de Thabor. Et là, trois hommes qui montent vers Dieu à Béthel [viendront] te trouver, l'un portant trois chevreaux, l'autre portant trois pains ronds et l'autre portant une outre de vin.

4 Et ils te demanderont comment tu te portes et ils te donneront deux pains. Et tu les prendras de leurs mains.

5 Après cela, tu viendras à Guibha de Dieu1, là où se trouvent des postes de Philistins. Et il arrivera qu'en entrant là, dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant du haut lieu, ayant devant eux un luth et un tambourin, et une flûte, et une harpe, et eux-mêmes prophétisant.
1 ou : la colline de Dieu.

6 Et l'Esprit de l'Éternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

7 Et lorsque ces signes se seront réalisés pour toi, il arrivera que tu feras ce qui se présentera à toi1, car Dieu est avec toi.
1 littéralement : ce que trouvera ta main.

8 Puis tu descendras devant moi à Guilgal, et voici, je descendrai vers toi pour offrir des holocaustes et1 des sacrifices de prospérité. Tu attendras sept jours jusqu'à ce que je vienne à toi et je te ferai savoir ce que tu devras faire. »
1 littéralement : et sacrifier.

9 Et il arriva, dès que Saül1 eut tourné le dos pour s'en aller d'auprès de Samuel, que Dieu lui changea son cœur en un autre. Et tous ces signes eurent lieu ce jour-là.
1 littéralement : il.

10 Et ils arrivèrent là à Guibha1. Et voici, une troupe de prophètes [venait] à sa rencontre. Alors l'Esprit de Dieu le saisit et il prophétisa au milieu d'eux.
1 ou : la colline.

11 Et il arriva, quand tous ceux qui l'avaient connu auparavant1 virent qu'il2 prophétisait avec les prophètes, que [les gens du] peuple se dirent les uns aux autres : « Qu'est-il donc arrivé au fils de Kis ? Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »
1 littéralement : hier, avant-hier. 2 littéralement : que voici, il.

12 Et un homme de là répondit et dit : « Mais qui est leur père ? » C'est pourquoi cela passa en proverbe : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »

Samuel accomplit fidèlement l'acte qui pourtant met fin à son service de juge. Il verse sur la tête de Saül l'huile de l'onction royale. Puis il lui indique son chemin, comme les jeunes gens l'avaient espéré (ch. 9 v. 6 1s 9.3-10). Il ne s'agit plus des ânesses; elles sont retrouvées.

Mais Saül doit à présent parcourir les étapes qui le prépareront à occuper le trône. Il ira d'abord au tombeau de Rachel: La mort, fin de l'homme naturel et de tous ses avantages, est la première grande leçon pour tout jeune chrétien. Mais ce tombeau de Rachel se trouvait au lieu où était né Benjamin, à la tribu duquel appartenait Saül. Benjamin, le «fils de la droite» du père, est le type de Christ dont le racheté peut jouir quand il tient le vieil homme pour mort.

La seconde rencontre, à Béthel — la maison de Dieu — nous parle de l'adoration à laquelle le jeune croyant est invité à prendre part avec les deux ou trois témoins. Enfin, en présence des ennemis et dans la compagnie des prophètes, il y a un témoignage à rendre par la puissance du Saint-Esprit.

Saül semble être passé à côté de ces leçons sans les apprendre, comme la suite de son histoire nous le montrera. Preuve qu’on peut se trouver «parmi les prophètes», avoir part à toutes les bénédictions des enfants de Dieu, sans en être un véritablement.