1 Rois

1 Rois 5:15-32

Préparatifs pour la construction du temple

15 Et Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il avait appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père. Car Hiram avait toujours aimé David.

16 Et Salomon envoya dire à Hiram :

17 Tu sais, quant à David mon père, qu'il n'a pas pu bâtir une maison pour le nom de l'Éternel son Dieu, à cause de la guerre dont [ses ennemis] l'entourèrent, jusqu'à ce que l'Éternel les ait mis sous la plante de ses pieds.

18 Mais maintenant, l'Éternel mon Dieu m'a donné de la tranquillité de tous les côtés. Il n'y a ni adversaire ni événement fâcheux.

19 Et voici, j'ai résolu de bâtir une maison pour le nom de l'Éternel mon Dieu, comme l'Éternel a parlé à David mon père, en disant : Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, lui, bâtira une maison à1 mon nom.
1 ou : pour.

20 Et maintenant, ordonne qu'on me coupe des cèdres du Liban. Et mes serviteurs seront avec tes serviteurs et je te donnerai le salaire de tes serviteurs selon tout ce que tu [me] diras. Car tu sais qu'il n'y a personne parmi nous qui sache couper les arbres comme les Sidoniens.

21 Et il arriva, quand Hiram entendit les paroles de Salomon, qu'il s'en réjouit beaucoup, et il dit : Béni soit aujourd'hui l'Éternel qui a donné à David un fils sage sur ce grand peuple !

22 Et Hiram envoya dire à Salomon : J'ai entendu ce que tu m'as envoyé [dire]. Moi, je ferai tout ce que tu désires à l'égard des bois de cèdre et des bois de cyprès1.
1 ou : sapin ; ici et ailleurs.

23 Mes serviteurs les descendront du Liban jusqu'à la mer et je les mettrai en radeaux sur la mer [pour les faire passer] jusqu'au lieu que tu m'indiqueras. Et là je les ferai délier et tu les emporteras. Et toi, tu accompliras mon désir en donnant de la nourriture pour ma maison.

24 Et Hiram donna à Salomon des bois de cèdre, et des bois de cyprès, tout ce qu'il désirait.

25 Et Salomon donna à Hiram 20 000 cors1 de blé pour nourrir sa maison, et 20 cors d'huile fine2. C'est là ce que Salomon donna à Hiram chaque année.
1 cor = 220 litres environ. 2 littéralement : broyée dans un mortier, et non pressée au pressoir ; voir Exode 27:20.

26 Et l'Éternel donna de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait dit. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils firent alliance, tous les deux.

27 Et le roi Salomon fit une levée sur tout Israël et la levée fut de 30 000 hommes.

28 Et il les envoya au Liban, 10 000 par mois, à tour de rôle. Ils étaient un mois au Liban, deux mois à la maison. Et Adoniram était [établi] sur la levée.

29 Et Salomon avait 70 000 [hommes] qui portaient des fardeaux et 80 000 [hommes] qui taillaient [la pierre] dans la montagne.

30 [C'était] sans compter les chefs, les intendants de Salomon, qui étaient [responsables] de l'ouvrage, [soit] 3 300 [hommes] qui avaient autorité sur le peuple qui travaillait à l'ouvrage.

31 Et le roi donna des ordres et l'on transporta de grandes pierres, des pierres de prix, pour faire les fondations de la maison, des pierres de taille.

32 Et les ouvriers1 de Salomon, et les ouvriers1 de Hiram, et les Guibliens, taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison.
1 littéralement : bâtisseurs.

Si David a été le roi de grâce, Salomon, son successeur, apparaît comme le roi de gloire. Dans les conseils de Dieu la grâce et la gloire se suivent sans se séparer. Et le croyant, qui jouit déjà de la grâce, recevra aussi la gloire à la venue du Seigneur. Hiram, roi de Tyr, avait toujours aimé David. Aussi, à l'avènement de Salomon, il a part à la gloire du grand roi et reçoit en abondance de quoi subvenir à ses besoins et à ceux de son peuple. En retour de ces bienfaits, il contribuera à la construction du temple, qui va être l'entreprise principale du règne de Salomon. Car maintenant qu'il a donné du repos à Israël, l'Éternel peut aussi se reposer et échanger la tente du voyageur contre une demeure fixe. Comme précédemment le tabernacle, — mais avec bien des différences — le temple de Salomon va nous fournir de nombreuses illustrations de ce qui concerne les relations de Dieu avec Son peuple. Voici déjà une première différence: La maison du désert était posée à même le sable, alors que celle-ci doit être inébranlablement bâtie sur de grandes pierres, des pierres de prix. «La fondation qu'il a posée est dans les montagnes de sainteté» (Psaume 87. 1 ps 87.1-3).