Genèse 42

1  Et Jacob vit qu’il y avait du blé en Égypte; et Jacob dit à ses fils,  Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?

2  Et il dit, Voici, j’ai appris qu’il y a du blé en Égypte; descendez-y, et achetez-nous-en, afin que nous vivions, et que nous ne mourions pas.

3  Et dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Égypte;

4  mais Jacob n’envoya pas Benjamin, le frère de Joseph, avec ses frères, car il disait, De peur qu’un accident ne lui arrive!

5  Et les fils d’Israël allèrent pour acheter du blé, parmi ceux qui allaient;  car la famine était dans le pays de Canaan.

6  Et Joseph était gouverneur du pays; il vendait le blé à tout le peuple du pays. Et les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.

7  Et Joseph vit ses frères, et les reconnut; et il fit l’étranger vis-à-vis d’eux, et leur parla durement, et leur dit, D’où venez-vous? Et ils dirent, Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.

8  Et Joseph reconnut ses frères; et eux ne le reconnurent pas.

9  Et Joseph se souvint des songes qu’il avait songés à leur sujet, et il leur dit, Vous êtes des espions; c’est pour voir les lieux ouverts du pays que vous êtes venus.

10  Et ils lui dirent, Non, mon seigneur; mais tes serviteurs sont venus pour acheter des vivres.

11  Nous sommes tous fils d’un seul homme; nous sommes d’honnêtes gens; tes serviteurs ne sont pas des espions.

12  Et il leur dit, Non; mais vous êtes venus pour voir les lieux ouverts du pays.

13  Et ils dirent, Tes serviteurs étaient douze frères; nous sommes fils d’un seul homme, au pays de Canaan; et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père, et l’un n’est plus.

14  Et Joseph leur dit, C’est ce que je vous disais, en disant, Vous êtes des espions.

15  Par ceci vous serez mis à l’épreuve, Vie du Pharaon! si vous sortez d’ici,  à moins que votre jeune frère ne vienne ici!

16  Envoyez l’un de vous, et qu’il aille chercher votre frère; et vous, vous serez liés, et vos paroles seront mises à l’épreuve, pour voir si la vérité est avec vous, sinon, vie du Pharaon! certainement vous êtes des espions.

17  Et il les fit mettre ensemble sous garde pendant trois jours.

18  Et, le troisième jour, Joseph leur dit, Faites ceci, et vous vivrez; moi je crains Dieu.

19  Si vous êtes d’honnêtes gens, l’un de vous, qui êtes frères, sera lié dans la maison où vous avez été sous garde; et vous, allez, emportez du  blé pour la faim de vos maisons;

20  et amenez-moi le plus jeune de vos frères, et vos paroles se trouveront vraies; et vous ne mourrez pas. Et ils firent ainsi.

21  Et ils se dirent l’un à l’autre, Certainement nous sommes coupables à l’égard de notre frère; car nous avons vu la détresse de son âme quand il nous demandait grâce, et nous ne l’avons pas écouté; c’est pourquoi cette détresse est venue sur nous.

22  Et Ruben leur répondit, disant, Ne vous ai-je pas parlé, disant, Ne péchez pas contre l’enfant? Mais vous n’avez pas écouté; et aussi, voici, son sang est redemandé.

23  Et ils ne savaient pas que Joseph comprenait, car il y avait entre eux un interprète.

24  Et il se détourna d’auprès d’eux, et pleura; et il revint vers eux, et leur parla, et prit d’avec eux Siméon, et le lia devant leurs yeux.

25  Et Joseph commanda de remplir de blé leurs sacs, et de leur remettre leur argent à chacun dans son sac, et de leur donner des provisions pour le chemin; et on leur fit ainsi.

26  Et ils chargèrent leur blé sur leurs ânes, et s’en allèrent de là.

27  Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, dans le caravansérail, et il vit son argent, et voici, il était à l’ouverture de son sac.

28  Et il dit à ses frères, Mon argent m’a été rendu; et même, le voici dans mon sac! Et le cœur leur manqua, et ils furent saisis de peur, se disant  l’un à l’autre, Qu’est-ce que Dieu nous a fait?

29  Et ils vinrent vers Jacob, leur père, au pays de Canaan, et ils lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé, disant,

30  L’homme, le seigneur du pays, nous a parlé durement, et nous a traités comme des espions du pays;

31  et nous lui avons dit, Nous sommes d’honnêtes gens, nous ne sommes pas des espions.

32  Nous étions douze frères, fils de notre père, l’un n’est plus, et le plus jeune est aujourd’hui avec notre père au pays de Canaan.

33  Et l’homme, le seigneur du pays, nous a dit, A ceci je connaîtrai que vous êtes d’honnêtes gens, Laissez auprès de moi l’un de vos frères, et  prenez du blé pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en.

34  Et amenez-moi votre plus jeune frère, et je connaîtrai que vous n’êtes pas des espions, mais que vous êtes d’honnêtes gens, je vous donnerai votre frère, et vous trafiquerez dans le pays.

35  Et il arriva, comme ils vidaient leurs sacs, que voici, chacun avait son paquet d’argent dans son sac; et ils virent, eux et leur père, leurs paquets d’argent, et ils eurent peur.

36  Et Jacob, leur père, leur dit, Vous m’avez privé d’enfants, Joseph n’est plus, et Siméon n’est plus, et vous voulez prendre Benjamin! Toutes ces  choses sont contre moi.

37  Et Ruben parla à son père, disant, Tu feras mourir mes deux fils si je ne te le ramène; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai.

38  Mais il dit, Mon fils ne descendra pas avec vous; car son frère est mort,  et lui seul est resté; si quelque accident lui arrivait dans le chemin où vous allez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au  shéol.

 

Genèse 43

1  Et la famine pesait sur le pays.

2  Et il arriva, lorsqu’ils eurent achevé de manger le blé qu’ils avaient apporté d’Égypte, que leur père leur dit, Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

3  Et Juda lui parla, disant, Cet homme nous a expressément protesté, disant,  Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.

4  Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t’achèterons des vivres;

5  mais si tu ne l’envoies pas, nous ne descendrons pas; car l’homme nous a dit, Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.

6  Israël dit, Pourquoi m’avez-vous fait le tort de déclarer à l’homme que vous aviez encore un frère?

7  Et ils dirent, L’homme s’est soigneusement enquis de nous et de notre parenté, disant, Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère?  Et nous l’avons informé selon la teneur de ces paroles. Pouvions-nous donc savoir qu’il dirait, Faites descendre votre frère?

8  Et Juda dit à Israël, son père, Envoie le jeune homme avec moi, et nous nous lèverons et nous irons, et nous vivrons et ne mourrons pas, ni nous, ni toi, ni nos petits enfants.

9  Moi, je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne te le ramène, et si je ne le présente devant ta face, je serai tous mes jours coupable envers toi.

10  Car si nous n’avions pas tardé, certes nous serions déjà revenus deux fois.

11  Et Israël, leur père, leur dit, Eh bien, s’il en est ainsi, faites ceci,  Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez à l’homme  un présent, un peu de baume et un peu de miel, des épices et de la  myrrhe, des pistaches et des amandes.

12  Et prenez d’autre argent dans vos mains; et l’argent qui a été remis à l’ouverture de vos sacs, reportez-le dans vos mains; peut-être était-ce une erreur.

13  Et prenez votre frère, et levez-vous, retournez vers l’homme;

14  et le Dieu Tout-puissant vous fasse trouver compassion devant l’homme, afin qu’il renvoie votre autre frère, et Benjamin! Et moi, si je suis privé d’enfants, j’en serai privé.

15  Et les hommes prirent ce présent; et ils prirent double argent dans leurs mains, et Benjamin, et ils se levèrent, et descendirent en Égypte; et ils se tinrent devant Joseph.

16  Et Joseph vit Benjamin avec eux; et il dit à celui qui était préposé sur sa maison, Mène ces hommes dans la maison, et tue, et apprête; car ces hommes mangeront avec moi à midi.

17  Et l’homme fit comme Joseph avait dit, et il amena les hommes dans la maison de Joseph.

18  Et les hommes eurent peur de ce qu’on les menait dans la maison de Joseph,  et ils dirent, C’est à cause de l’argent qui fut remis dans nos sacs au  commencement, que nous sommes emmenés, pour qu’on se jette sur nous, et  pour qu’on tombe sur nous, et pour qu’on nous prenne comme serviteurs,  avec nos ânes.

19  Et ils s’approchèrent de l’homme qui était préposé sur la maison de Joseph, et lui parlèrent à l’entrée de la maison, et dirent,

20  Ah, mon seigneur! nous sommes descendus au commencement pour acheter des vivres;

21  et il est arrivé, lorsque nous fûmes venus au caravansérail, que nous avons ouvert nos sacs, et voici, l’argent de chacun était à l’ouverture de son sac, notre argent selon son poids; et nous l’avons rapporté dans nos mains.

22  Et nous avons apporté d’autre argent dans nos mains pour acheter des vivres; nous ne savons pas qui a mis notre argent dans nos sacs.

23  Et il dit, Paix vous soit, ne craignez pas. C’est votre Dieu et le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre argent m’est parvenu. Et il fit sortir Siméon vers eux.

24  Et l’homme introduisit ces hommes dans la maison de Joseph, et leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds; et il donna du fourrage à leurs ânes.

25  Et ils préparèrent le présent pour l’arrivée de Joseph à midi, car ils avaient entendu qu’ils mangeraient là le pain.

26  Et Joseph vint à la maison, et ils lui apportèrent dans la maison le présent qui était dans leurs mains, et se prosternèrent devant lui contre  terre.

27  Et il leur demanda s’ils étaient bien, et il dit, Votre père, le vieillard dont vous m’avez parlé, est-il bien? vit-il encore?

28  Et ils dirent, Ton serviteur, notre père, est bien; il vit encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.

29  Et il leva les yeux, et vit Benjamin, son frère, fils de sa mère, et dit,  Est-ce là votre plus jeune frère dont vous m’avez parlé? Et il dit, Dieu  te fasse grâce, mon fils!

30  Et Joseph se hâta, car ses entrailles s’étaient émues, envers son frère,  et il cherchait où pleurer; et il entra dans sa chambre, et y pleura.

31  Puis il se lava le visage, et sortit; et il se contint, et dit, Servez le pain.

32  Et on le servit, lui à part, et eux à part, et les Égyptiens qui mangeaient avec lui, à part, car les Égyptiens ne pouvaient manger le pain avec les Hébreux; car c’est une abomination pour les Égyptiens.

33  Et ils s’assirent devant lui, le premier-né selon son droit d’aînesse, et le plus jeune selon sa jeunesse; et ces hommes s’étonnaient entre eux.

34  Et il leur fit porter des mets de devant lui; et la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que les portions d’eux tous; et ils burent,  et firent bonne chère avec lui.

 

Genèse 44

1  Et il commanda à celui qui était préposé sur sa maison, disant, Remplis de vivres les sacs de ces hommes, autant qu’ils en peuvent porter, et mets l’argent de chacun à l’ouverture de son sac;

2  et mets ma coupe, la coupe d’argent, à l’ouverture du sac du plus jeune,  avec l’argent de son blé. Et il fit selon la parole de Joseph qu’il avait dite.

3  Le matin ayant lui, ces hommes furent renvoyés, eux et leurs ânes.

4  Ils sortirent de la ville; ils n’étaient pas loin, que Joseph dit à celui qui était préposé sur sa maison, Lève-toi, poursuis ces hommes, et quand  tu les auras atteints, dis-leur, Pourquoi avez-vous rendu le mal pour  le bien?

5  N’est-ce pas la coupe dans laquelle mon seigneur boit, et par laquelle il devine? Vous avez mal agi dans ce que vous avez fait.

6  Et il les atteignit, et leur dit ces paroles-là.

7  Et ils lui dirent, Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi? Loin de tes serviteurs de faire une telle chose!

8  Voici, l’argent que nous avons trouvé à l’ouverture de nos sacs, nous te l’avons rapporté du pays de Canaan; et comment aurions-nous volé de la maison de ton seigneur de l’argent ou de l’or?

9  Que celui de tes serviteurs chez qui la coupe se trouvera, meure; et nous aussi, nous serons serviteurs de mon seigneur.

10  Et il dit, Maintenant donc, qu’il en soit selon vos paroles, Celui chez qui elle sera trouvée sera mon serviteur, et vous, vous serez innocents.

11  Et ils se hâtèrent, et descendirent chacun son sac à terre, et ouvrirent chacun son sac.

12  Et il fouilla; il commença par l’aîné, et finit par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin.

13  Alors ils déchirèrent leurs vêtements, et chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

14  Et Juda entra avec ses frères dans la maison de Joseph, qui y était encore, et ils se prosternèrent devant lui.

15  Et Joseph leur dit, Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu’un homme tel que moi sait deviner?

16  Et Juda dit, Que dirons-nous à mon seigneur? Comment parlerons-nous, et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l’iniquité de tes serviteurs. Voici, nous sommes serviteurs de mon seigneur, tant nous que celui dans  la main duquel la coupe a été trouvée.

17  Et il dit, Loin de moi de faire cela! Celui en la main duquel la coupe a été trouvée, lui, sera mon serviteur; et vous, montez en paix vers votre père.

18  Et Juda s’approcha de lui, et dit, Hélas, mon seigneur, je te prie, que ton serviteur dise un mot aux oreilles de mon seigneur, et que ta colère ne s’enflamme pas contre ton serviteur; car tu es comme le Pharaon.

19  Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant, Avez-vous un père, ou un frère?

20  Et nous dîmes à mon seigneur, Nous avons un père âgé, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune; et son frère est mort, et il reste seul de sa  mère, et son père l’aime.

21  Et tu as dit à tes serviteurs, Faites-le descendre vers moi, afin que je le voie de mes yeux.

22  Et nous avons dit à mon seigneur, Le jeune homme ne peut quitter son père; s’il le quitte, son père mourra.

23  Et tu dis à tes serviteurs, Si votre jeune frère ne descend pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face.

24  Et il est arrivé, quand nous sommes montés vers ton serviteur, mon père,  que nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.

25  Et notre père dit, Retournez, achetez-nous un peu de vivres;

26  mais nous dîmes, Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frère est avec nous, alors nous descendrons; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frère n’est pas avec nous.

27  Et ton serviteur, mon père, nous dit, Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils;

28  et l’un s’en est allé d’avec moi, et j’ai dit, Certainement il a été déchiré; et je ne l’ai pas revu jusqu’à présent.

29  Et si vous prenez aussi celui-ci de devant moi, et qu’un accident lui arrive, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec tristesse au shéol.

30  Et maintenant, si je viens vers ton serviteur, mon père, et que le jeune homme à l’âme duquel son âme est étroitement liée ne soit pas avec nous,

31  il arrivera qu’il mourra en voyant que le jeune homme n’y est pas; et tes serviteurs feront descendre les cheveux blancs de ton serviteur, notre père, avec douleur au shéol.

32  Car ton serviteur a répondu du jeune homme auprès de mon père, en disant,  Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père tous mes jours.

33  Et maintenant, que ton serviteur, je te prie, reste serviteur de mon seigneur, à la place du jeune homme, et le jeune homme montera avec ses  frères;

34  car comment monterai-je vers mon père, si le jeune homme n’est pas avec moi? -de peur que je ne voie le malheur qui atteindrait mon père!

 

Genèse 45

1  Et Joseph ne put plus se contenir devant tous ceux qui se tenaient près de lui, et il cria, Faites sortir tout le monde d’auprès de moi. Et personne ne se tint près de Joseph quand il se fit connaître à ses frères.

2  Et il laissa éclater sa voix en pleurs, et les Égyptiens l’entendirent,  et la maison du Pharaon l’entendit.

3  Et Joseph dit à ses frères, Je suis Joseph. Mon père vit-il encore? Et ses frères ne pouvaient lui répondre, car ils étaient troublés devant lui.

4  Et Joseph dit à ses frères, Approchez-vous de moi. Et ils s’approchèrent. Et il dit, Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour l’Égypte.

5  Et maintenant, ne soyez pas attristés, et ne voyez pas d’un œil chagrin que vous m’ayez vendu ici, car c’est pour la conservation de la vie que  Dieu m’a envoyé devant vous.

6  Car voici deux ans que la famine est dans le pays, et il y a encore cinq ans, pendant lesquels il n’y aura ni labour, ni moisson.

7  Et Dieu m’a envoyé devant vous pour vous conserver de reste sur la terre,  et pour vous conserver la vie par une grande délivrance.

8  Et maintenant, ce n’est pas vous qui m’avez envoyé ici, mais c’est Dieu; et il m’a établi père du Pharaon, et seigneur de toute sa maison, et gouverneur sur tout le pays d’Égypte.

9  Hâtez-vous, et montez vers mon père, et vous lui direz, Ainsi dit ton fils, Joseph, Dieu m’a établi seigneur de toute l’Égypte; descends vers moi, ne t’arrête pas.

10  Et tu habiteras dans le pays de Goshen, et tu seras près de moi, toi, et tes fils, et les fils de tes fils, et ton menu et ton gros bétail, et tout ce qui est à toi;

11  et je t’y entretiendrai, car il y a encore cinq années de famine, de peur que tu ne sois réduit à la misère, toi, et ta maison, et tout ce qui est à toi.

12  Et voici, vos yeux, et les yeux de Benjamin, mon frère, voient que c’est ma bouche qui vous parle.

13  Et vous raconterez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et vous vous hâterez, et vous ferez descendre ici mon père.

14  Et il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou;

15  et il baisa tous ses frères, et pleura sur eux; et après cela, ses frères parlèrent avec lui.

16  Et la rumeur en arriva dans la maison du Pharaon, disant, Les frères de Joseph sont venus. Et cela fut bon aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs.

17  Et le Pharaon dit à Joseph, Dis à tes frères, Faites ceci; chargez vos bêtes, et allez, entrez au pays de Canaan;

18  et prenez votre père et vos familles, et venez vers moi; et je vous donnerai ce qu’il y a de meilleur au pays d’Égypte, et vous mangerez la  graisse du pays.

19  Et à toi, il t’est ordonné, Faites ceci; prenez du pays d’Égypte des chariots pour vos petits enfants et pour vos femmes, et faites-y monter votre père, et venez.

20  Que vos yeux ne regrettent pas vos meubles; car le meilleur de tout le pays d’Égypte sera à vous.

21  Et les fils d’Israël firent ainsi; et Joseph leur donna des chariots,  selon le commandement du Pharaon; et il leur donna des provisions pour le chemin.

22  Il donna à chacun d’eux tous des vêtements de rechange; et à Benjamin il donna trois cents pièces d’argent, et cinq vêtements de rechange.

23  Et à son père il envoya ceci, dix ânes chargés de ce qu’il avait de meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, et de pain, et de vivres pour son père, pour le chemin.

24  Et il renvoya ses frères, et ils s’en allèrent. Et il leur dit, Ne vous querellez pas en chemin.

25  Et ils montèrent de l’Égypte, et vinrent au pays de Canaan, vers Jacob,  leur père;

26  et ils lui rapportèrent, disant, Joseph vit encore; et même c’est lui qui gouverne tout le pays d’Égypte. Mais son cœur resta froid, car il ne les crut pas.

27  Et ils lui dirent toutes les paroles de Joseph, qu’il leur avait dites;  et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter; et  l’esprit de Jacob leur père se ranima.

28  Et Israël dit, C’est assez! Joseph mon fils vit encore; j’irai, et je le verrai avant que je meure.

 

Genèse 46

1  Et Israël partit, et tout ce qui était à lui; et il vint à Beër-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.

2  Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit, Jacob! Jacob! Et il dit, Me voici.

3  Et il dit, Moi, je suis Dieu, le Dieu de ton père, ne crains pas de descendre en Égypte; car je t’y ferai devenir une grande nation.

4  Moi, je descendrai avec toi en Égypte, et moi je t’en ferai aussi certainement remonter; et Joseph mettra sa main sur tes yeux.

5  Et Jacob se leva de Beër-Shéba; et les fils d’Israël firent monter Jacob,  leur père, et leurs petits enfants, et leurs femmes, sur les chariots que le Pharaon avait envoyés pour le transporter.

6  Et ils prirent leur bétail, et leur bien, qu’ils avaient acquis dans le pays de Canaan, et vinrent en Égypte, Jacob, et toute sa descendance avec lui;

7  il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa descendance.

8  Et ce sont ici les noms des fils d’Israël qui vinrent en Égypte, Jacob et ses enfants. Le premier-né de Jacob, Ruben.

9  Et les fils de Ruben, Hénoc, Pallu, et Hetsron, et Carmi.

10  — Et les fils de Siméon, Jemuel, et Jamin, et Ohad, et Jakin, et Tsokhar,  et Saül, fils d’une Cananéenne.

11  — Et les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari.

12  — Et les fils de Juda, Er, et Onan, et Shéla, et Pérets, et Zérakh; et Er et Onan moururent dans le pays de Canaan. Et les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul.

13  — Et les fils d’Issacar, Thola, et Puva, et Job, et Shimron.

14  — Et les fils de Zabulon, Séred, et Elon, et Jakhleël.

15  — Ce sont là les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob à Paddan-Aram, et Dina, sa fille; toutes les âmes, ses fils et ses filles, trente-trois.

16  Et les fils de Gad, Tsiphion, et Haggui, Shuni, et Etsbon, Eri, et Arodi,  et Areéli.

17  — Et les fils d’Aser, Jimna, et Jishva, et Jishvi, et Beriha, et Sérakh, leur sœur. Et les fils de Beriha, Héber et Malkiel.

18  — Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban donna à Léa, sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob, seize âmes.

19  Les fils de Rachel, femme de Jacob, Joseph et Benjamin.

20  Et il naquit à Joseph, dans le pays d’Égypte, Manassé et Éphraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, sacrificateur d’On.

21  — Et les fils de Benjamin, Béla, et Béker, et Ashbel, Guéra, et Naaman, Ekhi, et Rosh, Muppim, et Huppim, et Ard.

22  — Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; toutes les âmes,  quatorze.

23  Et les fils de Dan, Hushim.

24  -Et les fils de Nephthali, Jahtseël, et Guni, et Jétser, et Shillem.

25  — Ce sont là les fils de Bilha, que Laban donna à Rachel sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob; toutes les âmes, sept.

26  Tous ceux qui vinrent en Égypte, appartenant à Jacob, issus de ses reins,  outre les femmes des fils de Jacob, toutes les âmes, soixante-six.

27  Et les fils de Joseph qui lui étaient nés en Égypte, deux âmes. Toutes les âmes de la maison de Jacob qui vinrent en Égypte furent soixante-dix.

28  Et Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour qu’il préparât le chemin devant lui en Goshen. Et ils vinrent dans le pays de Goshen.

29  Et Joseph attela son char, et monta à la rencontre d’Israël, son père, en Goshen. Et il se montra à lui, et se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.

30  Et Israël dit à Joseph, Que je meure à présent, après que j’ai vu ton visage, puisque tu vis encore.

31  Et Joseph dit à ses frères, et à la maison de son père, Je monterai, et je rapporterai au Pharaon, et je lui dirai, Mes frères, et la maison de  mon père, qui étaient dans le pays de Canaan, sont venus vers moi;

32  et ces hommes sont bergers, car ils s’occupent de bétail, et ils ont amené leur menu et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux.

33  Et il arrivera que lorsque le Pharaon vous appellera et vous dira, Quelle est votre occupation?

34  vous direz, Tes serviteurs se sont occupés de bétail, dès notre jeunesse jusqu’à maintenant, tant nous que nos pères; afin que vous habitiez dans  le pays de Goshen, car tous les bergers sont une abomination pour les  Égyptiens.

 

Genèse 47

1  Et Joseph entra, et rapporta au Pharaon, et dit, Mon père et mes frères,  et leur menu et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, sont venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Goshen.

2  Et, d’entre ses frères, il prit cinq hommes, et les présenta au Pharaon.

3  Et le Pharaon dit à ses frères, Quelle est votre occupation? Et ils dirent au Pharaon, Tes serviteurs sont bergers, tant nous que nos pères.

4  Et ils dirent au Pharaon, Nous sommes venus pour séjourner dans le pays,  parce qu’il n’y a point de pâture pour le bétail de tes serviteurs, car  la famine pèse sur le pays de Canaan; et maintenant, que tes serviteurs,  nous t’en prions, habitent dans le pays de Goshen.

5  Et le Pharaon parla à Joseph, disant, Ton père et tes frères sont venus vers toi.

6  Le pays d’Égypte est devant toi; fais habiter ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays, qu’ils demeurent dans le pays de Goshen;  et si tu connais qu’il y ait parmi eux des hommes capables, tu les établiras chefs des troupeaux qui sont à moi.

7  Et Joseph fit entrer Jacob, son père, et le fit se tenir devant le Pharaon; et Jacob bénit le Pharaon.

8  Et le Pharaon dit à Jacob, Combien sont les jours des années de ta vie?

9  Et Jacob dit au Pharaon, Les jours des années de mon séjournement sont cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et mauvais, et ils n’ont pas atteint les jours des années de la vie de mes pères,  dans les jours de leur séjournement.

10  Et Jacob bénit le Pharaon, et sortit de devant le Pharaon.

11  Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et leur donna une possession dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans le pays de Ramsès, comme le Pharaon l’avait commandé.

12  Et Joseph fournit de pain son père et ses frères, et toute la maison de son père, selon le nombre des enfants.

13  Et il n’y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine était très-intense; et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés à cause de la famine.

14  Et Joseph recueillit tout l’argent qui se trouva dans le pays d’Égypte et dans le pays de Canaan, pour le blé qu’on achetait; et Joseph fit entrer l’argent dans la maison du Pharaon.

15  Et quand l’argent du pays d’Égypte et du pays de Canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, disant, Donne-nous du pain; et pourquoi mourrions-nous devant toi, car l’argent manque?

16  Et Joseph dit, Donnez votre bétail, et je vous donnerai du pain contre votre bétail, si l’argent vous manque.

17  Et ils amenèrent leur bétail à Joseph; et Joseph leur donna du pain contre des chevaux, et contre des troupeaux de menu bétail, et contre des troupeaux de gros bétail, et contre des ânes, et il les fournit de pain cette année-là contre tous leurs troupeaux.

18  Et cette année-là finit; et ils vinrent à lui la seconde année, et lui dirent, Nous ne cacherons pas à mon seigneur que l’argent est épuisé, et mon seigneur a les troupeaux de bétail, il ne reste rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres.

19  Pourquoi mourrions-nous devant tes yeux, tant nous que nos terres? Achète-nous, et nos terres, contre du pain; et nous serons, nous et nos  terres, serviteurs du Pharaon. Et donne-nous de la semence, afin que  nous vivions et ne mourions pas, et que la terre ne soit pas désolée.

20  Et Joseph acheta tout le sol de l’Égypte pour le Pharaon, car les Égyptiens vendirent chacun son champ, parce que la famine les pressait; et la terre fut au Pharaon.

21  Et quant au peuple, il le fit passer dans les villes, d’un bout des limites de l’Égypte jusqu’à l’autre bout.

22  Seulement il n’acheta pas les terres des sacrificateurs, car il y avait de la part du Pharaon une portion assignée pour les sacrificateurs; et ils mangeaient leur portion assignée que le Pharaon leur donnait; c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres.

23  Et Joseph dit au peuple, Voici, je vous ai achetés aujourd’hui, et vos terres, pour le Pharaon. Voici de la semence pour vous, ensemencez la terre.

24  Et il arrivera, lors des récoltes, que vous donnerez le cinquième au Pharaon, et les quatre autres parties seront pour vous, pour la semence des champs, et pour votre nourriture, et pour ceux qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

25  Et ils dirent, Tu nous as conservé la vie; que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons serviteurs du Pharaon.

26  Et Joseph en fit une loi, jusqu’à ce jour, sur les terres de l’Égypte, au Pharaon un cinquième. Seulement, les terres des sacrificateurs seuls ne furent pas au Pharaon.

27  Et Israël habita dans le pays d’Égypte, dans le pays de Goshen; et ils y acquirent des possessions, et fructifièrent, et multiplièrent extrêmement.

28  Et Jacob vécut dans le pays d’Égypte dix-sept ans; et les jours de Jacob,  les années de sa vie, furent cent quarante-sept ans.

29  Et les jours d’Israël s’approchèrent de la mort. Et il appela Joseph, son fils, et lui dit, Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie,  ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de vérité, ne  m’enterre pas, je te prie, en Égypte;

 

30  mais quand je serai couché avec mes pères, tu m’emporteras d’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre.

31  Et il dit, Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit, Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.

 

Genèse 48

1  Et il arriva après ces choses, qu’on dit à Joseph, Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm.

2  Et on avertit Jacob, et on dit, Voici, ton fils Joseph vient vers toi. Et Israël rassembla ses forces, et s’assit sur le lit.

3  Et Jacob dit à Joseph, Le Dieu Tout-puissant m’est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m’a béni,

4  et m’a dit, Voici, je te ferai fructifier et je te multiplierai, et je te ferai devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta semence, après toi, en possession perpétuelle.

5  Et maintenant, tes deux fils qui te sont nés dans le pays d’Égypte, avant que je vinsse vers toi en Égypte, sont à moi, Éphraïm et Manassé sont à moi comme Ruben et Siméon.

6  Et tes enfants que tu as engendrés après eux seront à toi; ils seront appelés d’après le nom de leurs frères, dans leur héritage.

7  Et moi, …comme je venais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, dans le pays de Canaan, en chemin, comme il y avait encore quelque espace de  pays pour arriver à Ephrath; et je l’enterrai là, sur le chemin d’Ephrath, qui est Bethléhem.

8  Et Israël vit les fils de Joseph, et il dit,

9  Qui sont ceux-ci? Et Joseph dit à son père, Ce sont mes fils, que Dieu m’a donnés ici. Et il dit, Amène-les-moi, je te prie, et je les bénirai.

10  Or les yeux d’Israël étaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait voir. Et Joseph les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.

11  Israël dit à Joseph, Je n’avais pas pensé voir ton visage; et voici, Dieu m’a fait voir aussi ta semence.

12  Et Joseph les retira d’entre ses genoux, et se prosterna le visage contre terre.

13  Et Joseph les prit les deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d’Israël, et les fit approcher de lui;

14  mais Israël étendit sa main droite, et la posa sur la tête de d’Éphraïm (or il était le plus jeune), et sa main gauche sur la tête de Manassé,  plaçant ainsi ses mains à dessein, car Manassé était le premier-né.

15  Et il bénit Joseph, et dit, Que le Dieu devant la face duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, le Dieu qui a été mon berger depuis que je  suis jusqu’à ce jour,

16  l’Ange qui m’a délivré de tout mal, bénisse ces jeunes hommes; et qu’ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu’ils croissent pour être une multitude au milieu du pays.

17  Et Joseph vit que son père posait sa main droite sur la tête d’Éphraïm, et cela fut mauvais à ses yeux; et il saisit la main de son père pour la détourner de dessus la tête d’Éphraïm et la poser sur la tête de Manassé.

18  Joseph dit à son père, Pas ainsi, mon père; car celui-ci est le premier-né;  mets ta main droite sur sa tête.

19  Et son père refusa, disant, Je le sais, mon fils, je le sais; lui aussi deviendra un peuple, et lui aussi sera grand; toutefois son frère, qui est le plus jeune, sera plus grand que lui, et sa semence sera une plénitude de nations.

20  Et il les bénit ce jour-là, disant, En toi Israël bénira, disant, Dieu te rende tel qu’Éphraïm et que Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.

21  Et Israël dit à Joseph, Voici, je meurs; et Dieu sera avec vous, et vous fera retourner dans le pays de vos pères.

22  Et moi, je te donne, de plus qu’à tes frères, une portion que j’ai prise de la main de l’Amoréen avec mon épée et mon arc.

 

Genèse 49

1  Et Jacob appela ses fils, et dit, Assemblez-vous, et je vous ferai savoir ce qui vous arrivera à la fin des jours.

2  Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob; écoutez Israël, votre père.

3  Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur,  prééminent en dignité, et prééminent en force!

4  Bouillonnant comme les eaux, tu n’excelleras pas, car tu es monté sur la couche de ton père; tu l’as alors profanée… Il est monté sur mon lit!

5  Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives ont été des instruments de violence.

6  Mon âme, n’entre pas dans leur conseil secret; ma gloire, ne t’unis pas à leur assemblée! Car dans leur colère ils ont tué des hommes, et pour leur plaisir ils ont coupé les jarrets du taureau.

7  Maudite soit leur colère, car elle a été violente; et leur furie, car elle a été cruelle! Je les diviserai en Jacob, et les disperserai en Israël.

8  Toi, Juda, tes frères te loueront; ta main sera sur la nuque de tes ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi.

9  Juda est un jeune lion. Tu es monté d’auprès de la proie, mon fils. Il se courbe, il se couche comme un lion, et comme une lionne; qui le fera lever?

10  Le sceptre ne se retirera point de Juda, ni un législateur d’entre ses pieds, jusqu’à ce que Shilo vienne; et à lui sera l’obéissance des peuples.

11  Il attache à la vigne son ânon, et au cep excellent le petit de son ânesse; il lave dans le vin son vêtement, et dans le sang des raisins son manteau.

12  Ses yeux sont rouges de vin, et ses dents blanches de lait.

13  Zabulon logera sur la côte des mers, et sera sur la côte des navires; et son côté sera près de Sidon.

14  Issacar est un âne ossu, couché entre deux parcs.

15  Il voit que le repos est bon, et que le pays est agréable, et il incline son épaule pour porter, et s’assujettit au tribut du serviteur.

16  Dan jugera son peuple, comme une autre des tribus d’Israël.

17  Dan sera un serpent sur le chemin, une vipère sur le sentier, qui mord les talons du cheval, et celui qui monte tombe à la renverse.

18  J’ai attendu ton salut, ô Eternel!

19  Gad, une troupe lui tombera dessus; et lui, il leur tombera sur les talons.

20  viendra le pain excellent; et lui, il fournira les délices royales.

21  Nephthali est une biche lâchée; il profère de belles paroles.

22  Joseph est une branche qui porte du fruit, une branche qui porte du fruit près d’une fontaine; ses rameaux poussent par-dessus la muraille.

23  Les archers l’ont provoqué amèrement, et ont tiré contre lui, et l’ont haï;

24  Mais son arc est demeuré ferme, et les bras de ses mains sont souples par les mains du Puissant de Jacob.

25  De là est le berger, la pierre d’Israël, du Dieu de ton père, et il t’aidera; et du Tout-Puissant, et il te bénira des bénédictions des cieux en haut, des bénédictions de l’abîme qui est en bas, des bénédictions des mamelles et de la matrice.

26  Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de mes ancêtres jusqu’au bout des collines éternelles; elles seront sur la tête de Joseph, et sur le sommet de la tête de celui qui a été mis à part de ses frères.

27  Benjamin est un loup qui déchire, le matin, il dévore la proie, et le soir, il partage le butin.

28  Tous ceux-là sont les douze tribus d’Israël, et c’est là ce que leur père leur dit en les bénissant, il les bénit, chacun selon sa bénédiction.

29  Et il leur commanda, et leur dit, Je suis recueilli vers mon peuple;  enterrez-moi auprès de mes pères, dans la caverne qui est dans le champ d’Éphron, le Héthien,

30  dans la caverne qui est dans le champ de Macpéla, qui est en face de Mamré, au pays de Canaan, et qu’Abraham acheta d’Éphron, le Héthien, avec le champ, pour la posséder comme sépulcre,

31  là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j’ai enterré Léa.

32  L’acquisition du champ et de la caverne qui y est fut faite des fils de Heth.

33  Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.

 

Genèse 50

1  Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa.

2  Et Joseph commanda à ses serviteurs, les médecins, d’embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël.

3  Et quarante jours s’accomplirent pour lui; car ainsi s’accomplissaient les jours de l’embaumement. Et les Égyptiens le pleurèrent soixante-dix jours.

4  Et les jours où on le pleura étant passés, Joseph parla à la maison du Pharaon, disant, Si j’ai trouvé grâce à vos yeux, parlez, je vous prie,  aux oreilles du Pharaon, disant,

5  Mon père m’a fait jurer, disant, Voici, je meurs; dans le sépulcre que je me suis taillé dans le pays de Canaan, là tu m’enterreras. Et maintenant, permets que je monte, et que j’enterre mon père; et je reviendrai.

6  Et le Pharaon dit, Monte, et enterre ton père, comme il t’a fait jurer.

7  Et Joseph monta pour enterrer son père; et tous les serviteurs du Pharaon, les anciens de sa maison, et tous les anciens du pays d’Égypte, montèrent avec lui,

8  et toute la maison de Joseph, et ses frères, et la maison de son père; seulement ils laissèrent leurs petits enfants, et leur menu et leur gros bétail dans le pays de Goshen.

9  Et avec lui montèrent aussi des chariots et des cavaliers; et il y eut un très-gros camp.

10  Et ils vinrent à l’aire d’Atad, qui est au delà du Jourdain, et ils s’y lamentèrent de grandes et profondes lamentations; et Joseph fit à son père un deuil de sept jours.

11  Et les habitants du pays, les Cananéens, virent le deuil dans l’aire d’Atad, et ils dirent, C’est ici un grand deuil pour les Égyptiens. C’est pourquoi on appela son nom Abel-Mitsraïm, -qui est au delà du Jourdain.

12  Et les fils de Jacob firent pour lui comme il leur avait commandé;

13  et ses fils le transportèrent dans le pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Éphron, le Héthien, avec le champ, en face de Mamré, pour la posséder comme sépulcre.

14  Et Joseph, après qu’il eut enterré son père, retourna en Égypte, lui et ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.

15  Et les frères de Joseph virent que leur père était mort, et ils dirent, Peut-être Joseph nous haïra-t-il, et ne manquera-t-il pas de nous rendre tout le mal que nous lui avons fait.

16  Et ils mandèrent à Joseph, disant, Ton père a commandé avant sa mort, disant,

17  Vous direz ainsi à Joseph, Pardonne, je te prie, la transgression de tes frères, et leur péché; car ils t’ont fait du mal. Et maintenant, pardonne,  nous te prions, la transgression des serviteurs du Dieu de ton père. Et  Joseph pleura quand ils lui parlèrent.

18  Et ses frères aussi allèrent, et tombèrent sur leurs faces devant lui, et dirent, Nous voici, nous sommes tes serviteurs.

19  Et Joseph leur dit, Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu?

20  Vous, vous aviez pensé du mal contre moi, Dieu l’a pensé en bien, pour faire comme il en est aujourd’hui, afin de conserver la vie à un grand peuple.

21  Et maintenant, ne craignez point; moi je vous entretiendrai, vous et vos petits enfants. Et il les consola, et parla à leur cœur.

22  Et Joseph habita en Égypte, lui et la maison de son père; et Joseph vécut cent dix ans.

23  Et Joseph vit les fils d’Éphraïm de la troisième génération; les fils aussi de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph.

24  Et Joseph dit à ses frères, Je meurs, et Dieu vous visitera certainement, et vous fera monter de ce pays-ci dans le pays qu’il a promis par serment  à Abraham, à Isaac et à Jacob.

25  Et Joseph fit jurer les fils d’Israël, disant, Certainement Dieu vous visitera, et vous ferez monter d’ici mes os.

26  Et Joseph mourut, âgé de cent dix ans; et on l’embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.