|
*
1 ▪
En ces jours-là,¹ Ézéchias fut malade à la mort; et Ésaïe le prophète,
fils d’Amots, vint vers lui, et lui dit: Ainsi dit l’Éternel: Donne
des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivra pas.
— ¹ date: A.C. 713.
2 ▪
Et Ézéchias tourna sa face contre la muraille, et pria l’Éternel.
3 Et
il dit: Hélas, Éternel! souviens-toi, je te prie, que j’ai marché
devant toi en vérité et avec un cœur parfait, et que j’ai fait ce qui
est bon à tes yeux. Et Ézéchias versa beaucoup de larmes.
4 ▪
Et la parole de l’Éternel vint à Ésaïe, disant:
5
Va, et dis à Ézéchias: Ainsi dit l’Éternel, Dieu de David, ton père:
J’ai entendu ta prière, j’ai vu tes larmes; voici, j’ajouterai quinze
années à tes jours,
6 et
je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d’Assyrie, et je
protégerai cette ville.
7 Et
ceci en sera le signe pour toi, de par l’Éternel, car l’Éternel
accomplira cette parole qu’il a prononcée:
8
Voici, je ferai retourner en arrière, de dix degrés, l’ombre des degrés
qui est descendue sur le cadran d’Achaz, par le soleil.
▪ Et
le soleil retourna sur le cadran de dix degrés, dont il était descendu.
9 ▪
Écrit d’Ézéchias, roi de Juda, quand, ayant été malade, il fut rétabli
de sa maladie.
10 ▪
Moi, je disais: Au méridien¹ de mes jours j’irai dans les portes du
shéol; je suis privé² du reste de mes années.
— ¹ litt.: repos; d’autres: Dans le
retranchement. — ² litt.: visité, c. à d. puni par la privation.
11
Je disais: Je ne verrai pas Jah¹, Jah dans la terre des vivants! Avec
les habitants du lieu où tout a cessé, je ne contemplerai plus l’homme.
— ¹ voir 12:2.
12
Ma durée s’en est allée, et elle est transportée loin de moi comme une
tente de berger. J’ai, comme le tisserand, coupé¹ ma vie; … il me
séparera de la penne; du jour à la nuit, tu en auras fini avec moi.
— ¹ ou: enroulé.
13
J’ai possédé mon âme jusqu’au matin; … comme un lion, ainsi il me
brisait tous les os. Du jour à la nuit, tu en auras fini avec moi!…
14
Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gémissais
comme une colombe; mes yeux se sont consumés [en regardant] en haut.
Seigneur¹, je suis opprimé; garantis-moi.
— ¹ quelques-uns: Éternel.
15
Que dirai-je? Il m’a parlé, et lui l’a fait. J’irai doucement, toutes
mes années, dans¹ l’amertume de mon âme.
— ¹ ou: à cause de.
16
Seigneur, par ces choses on vit, et en toutes ces¹ choses est la vie de
mon esprit. Et tu m’as rendu la santé, et tu m’as fait vivre.
— ¹ ou: de toute manière en ces.
|
La foi d'Ézéchias obtient ici de la
part de l'Éternel une réponse plus grande encore que celle du chapitre
précédent. La mort se présente, visiteuse importune. Le désespoir
qu'éprouve le roi devant elle semble montrer une chose: il ne connaît
pas la promesse que Dieu avait faite par la bouche d'Ésaïe: «Il
engloutira la mort en victoire; et le Seigneur, l'Éternel,
essuiera les larmes de dessus tout visage» (ch. 25 v. 8
).
Ézéchias qui vit au temps de promesses pour la terre (Ps. 116. 9
)
ne voit pas au delà d'un prolongement de ses jours. Il n'a pas devant
lui, la certitude de la résurrection que les croyants possèdent
aujourd'hui. Il ne sait pas que «mourir est un gain», car déloger et
«être avec Christ, cela est de beaucoup meilleur» (Phil. 1. 21, 23
).
Cependant Dieu entend sa prière, voit ses larmes… se laisse
fléchir (Ps. 34. 6
).
Et cette fois aussi, Il ajoute à sa réponse un signe de grâce: l'ombre
qui rétrograde sur le cadran solaire, figure du jugement retardé.
Le v. 3 fait penser à Héb. 5. 7
et aux larmes de Gethsémané. Qui d'autre que Jésus pouvait pleinement
réaliser ces paroles?
Ce beau récit nous a déjà été relaté
en 2 Rois 20 v. 1 à 11
.
Mais ce que nous ne trouvons qu'ici, c'est le touchant «écrit
d'Ézéchias» qui accompagne sa guérison.
|