|
1 ▪ Malheur aux fils qui se rebellent, dit l’Éternel, pour former des
desseins, mais non de par moi, et pour établir des alliances¹, mais non
[par] mon Esprit, afin d’ajouter péché sur péché;
— ¹ ou: couvrir d’une couverture.
2 qui s’en vont pour descendre en Égypte, et ils n’ont pas interrogé ma
bouche, — afin de se réfugier sous la protection du Pharaon et de se
confier en l’ombre de l’Égypte.
3 Et la protection du Pharaon vous sera une honte, et votre confiance en
l’ombre de l’Égypte, une ignominie.
4 ▪ Car ses¹ princes ont été à Tsoan, et ses messagers sont arrivés à
Hanès²;
— ¹ c. à d. ceux d’Israël. — ² ville de
l’Égypte centrale.
5 ils ont tous été honteux d’un peuple qui ne leur était d’aucun profit,
ni à aide, ni à utilité, mais à honte et aussi à opprobre.
6 — L’oracle¹ touchant les bêtes du midi: Par un pays de détresse et
d’angoisse, d’où [sortent] la lionne et le lion, la vipère et le serpent
brûlant qui vole, ils portent sur le dos des ânes leurs richesses, et
sur la bosse des chameaux leurs trésors, à un peuple qui ne leur sera
d’aucun profit.
— ¹ ou: charge, fardeau.
7 Car l’Égypte aidera en vain et inutilement; c’est pourquoi je l’ai
nommée: Arrogance¹ qui ne fait rien.
— ¹ hébreu: Rahab.
8 ▪ Maintenant viens, écris-le sur une table devant eux, et inscris-le
dans un livre (et ce sera pour le jour à venir, en témoignage¹ à
toujours),
— ¹ comparer Deut. 31:26; d’autres
lisent: à perpétuité.
9 que c’est ici un peuple rebelle, — des fils menteurs, des fils qui ne
veulent pas entendre la loi de l’Éternel;
10 qui disent aux voyants: Ne voyez pas, et à ceux qui ont des visions:
N’ayez pas pour nous des visions de droiture; dites-nous des choses
douces, voyez des tromperies;
11 déviez du chemin, détournez-vous du sentier; ôtez¹ de devant nous le
Saint d’Israël.
— ¹ litt.: faites cesser.
12 C’est pourquoi, ainsi dit le Saint d’Israël: Parce que vous rejetez
cette parole, et que vous vous confiez dans l’oppression et dans la
perversité, et que vous vous appuyez dessus,
13 à cause de cela cette iniquité vous sera comme une brèche qui
s’écroule, un renflement dans un mur élevé, dont la rupture arrive
subitement, tout à coup.
14 Et il le brisera comme on brise un vase de potier, qu’on casse sans
ménagement: et, dans ses fragments, il ne se trouvera pas un tesson pour
prendre du feu au foyer ou pour puiser de l’eau à la citerne.
15 ▪ Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, le Saint d’Israël: C’est en
revenant et en vous tenant en repos que vous serez sauvés; dans la
tranquillité et dans la confiance sera votre force. Mais vous ne le
voulez pas.
16 Et vous avez dit: Non, car nous nous enfuirons sur des chevaux; c’est
pourquoi vous vous enfuirez; et: Nous monterons sur des [chevaux]
rapides; c’est pourquoi ceux qui vous poursuivent seront rapides.
17 Un millier [fuira] à la menace d’un seul; à la menace de cinq, vous
fuirez, jusqu’à ce que vous restiez comme une perche au sommet d’une
montagne et comme un étendard sur une colline.
18 ▪ Et c’est pourquoi l’Éternel attendra pour user de grâce envers
vous, et c’est pourquoi il s’élèvera haut pour avoir¹ compassion de
vous; car l’Éternel est un Dieu de jugement: bienheureux tous ceux qui
s’attendent à lui!
— ¹ ou: se retirera loin jusqu’à ce qu’il
ait.
19 Car le peuple habitera en Sion, dans Jérusalem. Tu ne pleureras plus;
à la voix de ton cri, il usera richement de grâce envers toi; aussitôt
qu’il l’entendra, il te répondra.
20 Et le Seigneur vous donnera le pain de la détresse et l’eau de
l’oppression; mais ceux qui t’enseignent ne seront plus cachés, mais tes
yeux verront ceux qui t’enseignent;
21 et, que vous alliez à droite ou que vous alliez à gauche, tes
oreilles entendront une parole derrière toi, disant: C’est ici le
chemin, marchez-y.
22 Et vous souillerez le plaqué d’argent de tes images taillées et le
revêtement¹ d’or de tes images de fonte; tu les jetteras loin comme un
linge impur: Dehors! lui diras-tu.
— ¹ ou: l’éphod
23 ▪ Et il donnera la pluie ๠ta semence dont tu ensemenceras le sol,
et le pain, produit du sol; et il sera riche et nourrissant². Ton bétail
paîtra en ce jour-là dans de vastes pâturages,
— ¹ litt.: de. — ² litt.: gras.
24 et les bœufs et les ânes qui labourent le sol mangeront du fourrage
salé qu’on a vanné avec la pelle et avec le van.
25 Et, sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura
des ruisseaux, des courants d’eau, au jour du grand carnage, quand les
tours s’écrouleront.
26 Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la
lumière du soleil sera septuple, comme la lumière de sept jours, au jour
que l’Éternel bandera la brisure de son peuple et guérira la blessure de
ses plaies.
27 ▪ Voici, le nom de l’Éternel vient de loin, brûlant de sa colère, un
incendie véhément; ses lèvres sont pleines d’indignation, et sa langue
est comme un feu qui dévore,
28 et son haleine comme un torrent qui déborde, qui atteint jusqu’au
cou, pour cribler les nations au crible de la vanité et [pour mettre]
aux mâchoires des peuples un frein qui fait errer.
29 Il y aura pour vous un chant comme dans la nuit où l’on sanctifie une
fête, et une joie de cœur comme a celui qui va avec une flûte pour se
rendre à la montagne de l’Éternel, vers le rocher d’Israël.
30 Et l’Éternel fera entendre la majesté de sa voix, et montrera le
poids¹ de son bras, avec indignation de colère et flamme de feu
dévorant, trombe d’eau, et tempête, et pierres de grêle.
— ¹ litt.: la descente.
31 Car, par la voix de l’Éternel, Assur sera renversé; il le frappera de
sa verge¹;
— ¹ ou: lui qui frappe de [sa] verge.
32 et partout où passera le bâton ordonné que l’Éternel appesantira sur
lui, ce sera avec des tambourins et des harpes; et par des batailles
tumultueuses il lui fera la guerre.
33 Car Topheth¹ est préparé depuis longtemps: pour le roi aussi il est
préparé. Il l’a fait profond et large; son bûcher est du feu et beaucoup
de bois: le souffle de l’Éternel, comme un torrent de soufre, l’allume.
— ¹ voir 2 Rois 23:10.
Chapitre 31
1 ▪ Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour [avoir] du secours,
[et] qui s’appuient sur des chevaux et se fient à des chars, parce
qu’ils sont nombreux, et à des cavaliers, parce qu’ils sont très forts,
et qui ne regardent pas au Saint d’Israël et ne recherchent pas
l’Éternel!
2 Cependant lui aussi est sage, et il fait venir le malheur, et ne
retire pas ses paroles; et il se lève contre la maison de ceux qui font
le mal et contre le secours de ceux qui pratiquent l’iniquité¹.
— ¹ ailleurs: ouvriers d’iniquité.
3 Et les Égyptiens sont des hommes et non pas *Dieu, et leurs chevaux
sont chair et non pas esprit; et l’Éternel étendra sa main, et celui qui
aide trébuchera, et celui qui est aidé tombera, et tous ensemble ils
périssent.
4 ▪
Car ainsi m’a dit l’Éternel: Comme le lion, le jeune lion, contre
lequel une troupe de bergers est convoquée, rugit sur sa proie, ne
s’effraie pas à leur voix, et ne cède pas devant leur multitude, ainsi
l’Éternel des armées descendra pour combattre sur la montagne de Sion et
sur sa colline.
5
Comme des oiseaux qui déploient leurs ailes, ainsi l’Éternel des armées
couvrira Jérusalem: la protégeant, il la délivrera, et l’épargnant, il
la sauvera.
6
Fils d’Israël, revenez à celui de qui vous vous êtes si profondément
détournés!
7
Car en ce jour-là ils rejetteront chacun ses idoles d’argent et ses
idoles d’or, que vos mains iniques ont faites pour vous-mêmes¹.
— ¹ ou: vos mains ont faites pour
[ainsi] pécher.
8 Et
Assur tombera par l’épée, non d’un homme d’importance; et l’épée, non
d’un homme du commun, le dévorera: et il fuira devant l’épée, et ses
jeunes hommes seront soumis au tribut¹;
— ¹ ou: perdront tout courage.
9
et, de frayeur, il passera vers son rocher¹, et ses princes seront
terrifiés à cause de l’étendard, dit l’Éternel qui a son feu² dans Sion
et son four dans Jérusalem.
— ¹ ou: dépassera son rocher; ou: son
rocher s’en ira. — ² litt.: lumière.
|