|
1 ▪ Si tu vois le bœuf de ton frère, ou son mouton, égarés,
tu ne te cacheras pas de devant eux: tu ne manqueras pas de les ramener
à ton frère.
2 Et si ton frère n’est pas près de toi, ou que tu ne le
connaisses pas, tu mèneras la bête dans¹ ta maison; et elle sera chez
toi jusqu’à ce que ton frère la cherche, alors tu la lui rendras.
— ¹ litt.: tu la
recueilleras au milieu de.
3 Et tu feras de même pour son âne, et tu feras de même
pour son vêtement, et tu feras de même pour tout objet perdu que ton
frère aura perdu et que tu auras trouvé: tu ne pourras pas te cacher.
4 Si tu vois l’âne de ton frère, ou son bœuf, tombés sur
le chemin, tu ne te cacheras pas de devant eux: tu ne manqueras pas de
les relever avec lui.
5 ▪ La femme ne portera pas un habit d’homme, et l’homme
ne se vêtira pas d’un vêtement de femme; car quiconque fait ces choses
est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.
6 ▪ Si tu rencontres devant toi dans le chemin, sur
quelque arbre ou sur la terre, un nid d’oiseau avec des petits ou des
œufs, et que la mère soit assise sur les petits ou sur les œufs, tu ne
prendras pas la mère avec les petits;
7 tu ne manqueras pas de laisser aller la mère, et tu
prendras les petits pour toi; afin que tu prospères et que tu prolonges
tes jours.
8 ▪ Si tu bâtis une maison neuve, tu feras un parapet à
ton toit, afin que tu ne mettes pas du sang sur ta maison, si quelqu’un
venait à en tomber.
9 ▪ Tu ne sèmeras pas ta vigne de deux espèces [de
semence], de peur que la totalité de la semence que tu as semée et le
rapport de ta vigne ne soient sanctifiés¹.
— ¹
litt.:
sanctifiés,
c. à d.: appropriés au sanctuaire comme
amende.
Selon quelques-uns:
profanés.
10 — Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne
[attelés] ensemble.
11 — Tu ne te vêtiras pas d’une étoffe mélangée, de laine
et de lin [tissés] ensemble.
12 ▪ Tu te feras des houppes aux quatre coins de ton
vêtement, dont tu te couvres.
13 ▪ Si un homme a pris une femme, et est allé vers elle,
et qu’il la haïsse,
14 et lui impute des actes qui donnent occasion de
parler, et fasse courir sur elle quelque mauvais bruit, et dise: J’ai
pris cette femme, et je me suis approché d’elle, et je ne l’ai pas
trouvée vierge:
15 alors le père de la jeune femme, et sa mère, prendront
les signes de la virginité de la jeune femme et les produiront devant
les anciens de la ville, à la porte;
16 et le père de la jeune femme dira aux anciens: J’ai
donné ma fille pour femme à cet homme, et il la hait;
17 et voici, il lui impute des actes qui donnent occasion
de parler, disant: Je n’ai pas trouvé ta fille vierge; et voici les
signes de la virginité de ma fille. Et ils déploieront le drap devant
les anciens de la ville.
18 Et les anciens de cette ville prendront l’homme et le
châtieront.
19 Et parce qu’il aura fait courir un mauvais bruit sur
une vierge d’Israël, ils lui feront payer une amende de cent pièces
d’argent, et ils les donneront au père de la jeune femme; et elle
restera¹ sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tous ses jours.
— ¹ litt.: sera.
20 — Mais si cette chose est vraie, si les signes de la
virginité n’ont pas été trouvés chez la jeune femme,
21 alors ils feront sortir la jeune femme à l’entrée de
la maison de son père, et les hommes de sa ville l’assommeront de
pierres, et elle mourra; car elle a commis une infamie en Israël, en se
prostituant dans la maison de son père; et tu ôteras le mal du milieu de
toi.
22 ▪ Si un homme a été trouvé couché avec une femme
mariée, ils mourront tous deux, l’homme qui a couché avec la femme, et
la femme; et tu ôteras le mal [du milieu] d’Israël.
23 — Si une jeune fille vierge est fiancée à un homme, et
qu’un homme la trouve dans la ville et couche avec elle,
24 vous les ferez sortir tous les deux à la porte de
cette ville, et vous les assommerez de pierres, et ils mourront: la
jeune fille, parce que, étant dans la ville, elle n’a pas crié, et
l’homme, parce qu’il a humilié la femme de son prochain; et tu ôteras le
mal du milieu de toi.
25 Et si c’est dans les champs, que l’homme a trouvé la
jeune fille fiancée, et que, lui faisant violence, il¹ couche avec elle,
alors l’homme qui aura couché avec elle mourra, lui seul;
— ¹ hébreu: l’homme.
26 et tu ne feras rien à la jeune fille: il n’y a pas de
péché digne de mort sur la jeune fille; car c’est comme si quelqu’un
s’élevait contre son prochain et le tuait: ainsi est ce cas;
27 car il l’a trouvée dans les champs, la jeune fille
fiancée a crié, et il n’y a eu personne pour la sauver.
28 ▪ Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n’est
pas fiancée, et qu’il la saisisse et couche avec elle, et qu’ils soient
trouvés,
29 l’homme qui aura couché avec elle donnera au père de
la jeune fille cinquante pièces d’argent, et elle sera sa femme,
puisqu’il l’a humiliée; il ne pourra pas la renvoyer, tous ses jours.
30 ▪ Un homme ne prendra pas la femme de son père, et ne
relèvera pas le pan du vêtement de son père.
|
L'Éternel ne condamne pas seulement
le mal positif et grossier (ch. 21). Il réprouve toute forme
d'égoïsme. Perdre un bœuf ou un âne est signe d'un manque de
vigilance (1 Sam. 9. 3
). Toutefois Dieu en profite pour
m'apprendre que je n'ai pas le droit d'être indifférent à ce qui arrive
à mon prochain. Il me rappelle que celui-ci est
mon frère et
m'invite à m'occuper de ce qui lui appartient aussi soigneusement que si
c'était à moi. Sans son mouton pour le sacrifice, son bœuf pour
labourer, son âne pour porter ses fardeaux, comment un Israélite
pouvait-il servir l'Éternel et subsister? Ne ressemblons pas à ces
croyants dont Paul déplorait l'absence d'esprit de service: «Tous
cherchent leurs propres intérêts...» (Phil. 2. 21
; lire
aussi 1 Cor. 10. 24
).
Le v. 5 prend toute sa valeur
dans le monde moderne où la femme tend à se faire l'égale de l'homme.
C'est renverser l'ordre de Dieu dans la création. De toute manière, même
si la portée de telles instructions nous échappe, gardons-nous de
«contester» (1 Cor. 11. 16
). Les v. 9 à 11 nous
rappellent que Dieu ne veut, dans la vie et le témoignage de ses
enfants, ni confusion ni mélange des réalités divines avec les principes
de ce monde.
|